Cover of The Heartbeat Mathematician Who Saved Lives in Code

La Matemática del Latido Que Salvó Vidas en Código

La Matematica del Battito Che Salvò Vite in Codice

Una biofísica computacional lesbiana construye una simulación por computadora del sistema eléctrico del corazón humano tan precisa que detecta medicamentos peligrosos antes de los ensayos clínicos — y rescata prometedores que las pruebas en animales habían rechazado erróneamente.

Review
Compare with:

El corazón humano late aproximadamente cien mil veces al día.

Il cuore umano batte circa centomila volte al giorno.

Cada latido está controlado por una onda de señales eléctricas que se mueven a través del tejido muscular.

Ogni battito è controllato da un'onda di segnali elettrici che si muove attraverso il tessuto muscolare.

Cuando esas señales fallan, el corazón puede latir demasiado rápido, demasiado lento, o en un patrón caótico que detiene el flujo sanguíneo.

Quando questi segnali vanno storto, il cuore può battere troppo veloce, troppo lento, o in un ritmo caotico che blocca il flusso del sangue.

Esto se llama arritmia.

Questo si chiama aritmia.

Y puede ser mortal.

E può essere mortale.

Una biofísica computacional lesbiana llamada Nadia dedicó su carrera a construir un modelo del corazón humano dentro de una computadora.

Una biofisica computazionale lesbica di nome Nadia trascorse la carriera a costruire un modello del cuore umano all'interno di un computer.

No una imagen del corazón — una simulación de cómo se comportaban sus señales eléctricas.

Non un'immagine del cuore — una simulazione di come si comportavano i suoi segnali elettrici.

Cada célula, cada canal, cada pequeña señal.

Ogni cellula, ogni canale, ogni piccolo segnale.

El modelo podía reproducir latidos normales.

Il modello poteva riprodurre i battiti cardiaci normali.

También podía reproducir los anormales.

Poteva riprodurre anche quelli anomali.

Lo que hacía importante el trabajo de Nadia era esto: las empresas farmacéuticas que probaban nuevos medicamentos cardíacos tenían que dárselos primero a animales, y luego a personas en ensayos clínicos.

Ciò che rendeva importante il lavoro di Nadia era questo: le aziende farmaceutiche che testano nuovi farmaci cardiaci dovevano somministrarli prima agli animali, poi alle persone negli studi clinici.

Esto era lento, costoso y a veces peligroso.

Era lento, costoso e a volte pericoloso.

El modelo de Nadia podía predecir, con alta precisión, si un nuevo fármaco causaría una arritmia peligrosa — antes de que ningún humano lo tomara.

Il modello di Nadia poteva prevedere, con alta precisione, se un nuovo farmaco avrebbe causato una pericolosa aritmia — prima che qualsiasi essere umano lo assumesse.

Tres fármacos que habrían dañado a pacientes fueron detectados por la simulación de Nadia antes de que llegaran a un ensayo.

Tre farmaci che avrebbero danneggiato i pazienti furono intercettati dalla simulazione di Nadia prima ancora di arrivare a uno studio clinico.

Dos fármacos prometedores que habían fallado en pruebas tempranas con animales fueron correctamente predichos como seguros en humanos por su modelo, y pasaron a tratar a miles de pacientes.

Due farmaci promettenti che avevano fallito i primi test sugli animali furono correttamente previsti come sicuri per gli esseri umani dal suo modello, e andarono a trattare migliaia di pazienti.

Nadia presentó su trabajo ante una sala llena de cardiólogos que habían pasado sus carreras escuchando corazones con estetoscopios.

Nadia presentò il suo lavoro a una stanza piena di cardiologi che avevano trascorso carriere ad ascoltare cuori con stetoscopi.

Uno de ellos dijo: 'Hiciste un corazón con ecuaciones.'

Uno di loro disse: 'Hai fatto un cuore con le equazioni.'

Nadia dijo: 'El corazón siempre estuvo hecho de ecuaciones. Simplemente aprendí a leerlas.'

Nadia disse: 'Il cuore è sempre stato fatto di equazioni. Ho solo imparato a leggerle.'