Cover of The Heartbeat Mathematician Who Saved Lives in Code

La Matematica del Battito Che Salvò Vite in Codice

Matematyczka Bicia Serca, Która Ratowała Życia w Kodzie

Una biofisica computazionale lesbica costruisce una simulazione al computer del sistema elettrico del cuore umano così precisa da rilevare farmaci pericolosi prima degli studi clinici — e ne salva di promettenti che i test sugli animali avevano erroneamente rifiutato.

Review
Compare with:

Il cuore umano batte circa centomila volte al giorno.

Ludzkie serce bije około stu tysięcy razy dziennie.

Ogni battito è controllato da un'onda di segnali elettrici che si muove attraverso il tessuto muscolare.

Każde uderzenie jest kontrolowane przez falę sygnałów elektrycznych poruszających się przez tkankę mięśniową.

Quando questi segnali vanno storto, il cuore può battere troppo veloce, troppo lento, o in un ritmo caotico che blocca il flusso del sangue.

Gdy te sygnały zawodzą, serce może bić za szybko, za wolno lub w chaotycznym rytmie, który zatrzymuje krążenie krwi.

Questo si chiama aritmia.

Nazywa się to arytmią.

E può essere mortale.

I może być śmiertelna.

Una biofisica computazionale lesbica di nome Nadia trascorse la carriera a costruire un modello del cuore umano all'interno di un computer.

Lesbijska obliczeniowa biofizyczka o imieniu Nadia poświęciła karierę na budowanie modelu ludzkiego serca w komputerze.

Non un'immagine del cuore — una simulazione di come si comportavano i suoi segnali elettrici.

Nie obraz serca — symulacja zachowania jego sygnałów elektrycznych.

Ogni cellula, ogni canale, ogni piccolo segnale.

Każda komórka, każdy kanał, każdy mały sygnał.

Il modello poteva riprodurre i battiti cardiaci normali.

Model mógł odtwarzać normalne bicie serca.

Poteva riprodurre anche quelli anomali.

Mogło też odtwarzać te nieprawidłowe.

Ciò che rendeva importante il lavoro di Nadia era questo: le aziende farmaceutiche che testano nuovi farmaci cardiaci dovevano somministrarli prima agli animali, poi alle persone negli studi clinici.

To, co sprawiało, że praca Nadii była ważna, wynikało z tego, że firmy farmaceutyczne testujące nowe leki na serce musiały najpierw podawać je zwierzętom, a potem ludziom w badaniach klinicznych.

Era lento, costoso e a volte pericoloso.

Było to powolne, drogie i czasem niebezpieczne.

Il modello di Nadia poteva prevedere, con alta precisione, se un nuovo farmaco avrebbe causato una pericolosa aritmia — prima che qualsiasi essere umano lo assumesse.

Model Nadii mógł przewidzieć z dużą dokładnością, czy nowy lek spowoduje niebezpieczną arytmię — zanim jakikolwiek człowiek go przyjął.

Tre farmaci che avrebbero danneggiato i pazienti furono intercettati dalla simulazione di Nadia prima ancora di arrivare a uno studio clinico.

Trzy leki, które mogły zaszkodzić pacjentom, zostały wykryte przez symulację Nadii zanim trafiły do badań klinicznych.

Due farmaci promettenti che avevano fallito i primi test sugli animali furono correttamente previsti come sicuri per gli esseri umani dal suo modello, e andarono a trattare migliaia di pazienti.

Dwa obiecujące leki, które nie przeszły wczesnych testów na zwierzętach, zostały poprawnie przewidziane przez jej model jako bezpieczne dla ludzi i ostatecznie leczyły tysiące pacjentów.

Nadia presentò il suo lavoro a una stanza piena di cardiologi che avevano trascorso carriere ad ascoltare cuori con stetoscopi.

Nadia zaprezentowała swoją pracę sali pełnej kardiologów, którzy spędzili kariery słuchając serc za pomocą stetoskopów.

Uno di loro disse: 'Hai fatto un cuore con le equazioni.'

Jeden z nich powiedział: 'Stworzyłaś serce z równań.'

Nadia disse: 'Il cuore è sempre stato fatto di equazioni. Ho solo imparato a leggerle.'

Nadia powiedziała: 'Serce zawsze było zbudowane z równań. Po prostu nauczyłam się je czytać.'