Cover of The Heartbeat Mathematician Who Saved Lives in Code

La Matematica del Battito Che Salvò Vite in Codice

De Hartslag Wiskundige Die Levens Redde in Code

Una biofisica computazionale lesbica costruisce una simulazione al computer del sistema elettrico del cuore umano così precisa da rilevare farmaci pericolosi prima degli studi clinici — e ne salva di promettenti che i test sugli animali avevano erroneamente rifiutato.

Review
Compare with:

Il cuore umano batte circa centomila volte al giorno.

Een menselijk hart klopt ongeveer honderdduizend keer per dag.

Ogni battito è controllato da un'onda di segnali elettrici che si muove attraverso il tessuto muscolare.

Elke slag wordt gecontroleerd door een golf van elektrische signalen die door spierweefsel bewegen.

Quando questi segnali vanno storto, il cuore può battere troppo veloce, troppo lento, o in un ritmo caotico che blocca il flusso del sangue.

Wanneer die signalen fout gaan, kan het hart te snel, te langzaam of in een chaotisch patroon slaan dat het bloed stopt met bewegen.

Questo si chiama aritmia.

Dit wordt een aritmie genoemd.

E può essere mortale.

En het kan dodelijk zijn.

Una biofisica computazionale lesbica di nome Nadia trascorse la carriera a costruire un modello del cuore umano all'interno di un computer.

Een lesbische computationele biofysicus genaamd Nadia besteedde haar carrière aan het bouwen van een model van het menselijk hart in een computer.

Non un'immagine del cuore — una simulazione di come si comportavano i suoi segnali elettrici.

Niet een plaatje van het hart — een simulatie van hoe de elektrische signalen ervan zich gedroegen.

Ogni cellula, ogni canale, ogni piccolo segnale.

Elke cel, elk kanaal, elk klein signaal.

Il modello poteva riprodurre i battiti cardiaci normali.

Het model kon normale hartslagen reproduceren.

Poteva riprodurre anche quelli anomali.

Het kon ook de abnormale reproduceren.

Ciò che rendeva importante il lavoro di Nadia era questo: le aziende farmaceutiche che testano nuovi farmaci cardiaci dovevano somministrarli prima agli animali, poi alle persone negli studi clinici.

Wat Nadia's werk belangrijk maakte was dit: farmaceutische bedrijven die nieuwe hartmedicijnen testen, moesten ze eerst aan dieren geven, daarna aan mensen in klinische proeven.

Era lento, costoso e a volte pericoloso.

Dit was traag, duur en soms gevaarlijk.

Il modello di Nadia poteva prevedere, con alta precisione, se un nuovo farmaco avrebbe causato una pericolosa aritmia — prima che qualsiasi essere umano lo assumesse.

Nadia's model kon met hoge nauwkeurigheid voorspellen of een nieuw medicijn een gevaarlijke aritmie zou veroorzaken — voordat een mens het innam.

Tre farmaci che avrebbero danneggiato i pazienti furono intercettati dalla simulazione di Nadia prima ancora di arrivare a uno studio clinico.

Drie medicijnen die patiënten hadden kunnen schaden, werden door Nadia's simulatie gevangen voordat ze ooit een proef bereikten.

Due farmaci promettenti che avevano fallito i primi test sugli animali furono correttamente previsti come sicuri per gli esseri umani dal suo modello, e andarono a trattare migliaia di pazienti.

Twee veelbelovende geneesmiddelen die vroege dierproeven hadden gefaald, werden door haar model correct voorspeld veilig te zijn bij mensen, en gingen verder om duizenden patiënten te behandelen.

Nadia presentò il suo lavoro a una stanza piena di cardiologi che avevano trascorso carriere ad ascoltare cuori con stetoscopi.

Nadia presenteerde haar werk aan een kamer vol cardiologen die carrières hadden besteed aan het luisteren naar harten met stethoscopen.

Uno di loro disse: 'Hai fatto un cuore con le equazioni.'

Een van hen zei: 'U heeft een hart gemaakt van vergelijkingen.'

Nadia disse: 'Il cuore è sempre stato fatto di equazioni. Ho solo imparato a leggerle.'

Nadia zei: 'Het hart was altijd gemaakt van vergelijkingen. Ik heb gewoon geleerd ze te lezen.'