Cover of The Tinkerer Who Fixed the Little Annoyances

La Manitas que Arregló las Pequeñas Molestias

De Knutselaarster Die de Kleine Ergernissen Oploste

Mientras otros sueñan con grandes máquinas, una mujer registra en silencio patente tras patente por las pequeñas cosas que vuelven locos a la gente. Su nombre se desvanece, pero sus soluciones permanecen en cada hogar.

Review
Compare with:

Érase una vez una joven llamada Bea que no podía dejar de arreglar cosas.

Er was eens een jonge vrouw genaamd Bea die niet kon stoppen met dingen repareren.

Mientras otros niños jugaban con juguetes, Bea los desarmaba para ver cómo funcionaban.

Terwijl andere kinderen met speelgoed speelden, haalde Bea het uit elkaar om te zien hoe het werkte.

Cuando encontraba algo que no funcionaba bien, no podía descansar hasta mejorarlo.

Wanneer ze iets vond dat niet goed werkte, kon ze niet rusten totdat ze het had verbeterd.

Bea creció y se convirtió en inventora.

Bea groeide op en werd uitvindster.

No trabajaba en grandes motores de vapor ni en altos puentes.

Ze werkte niet aan grote stoomlocomotieven of hoge bruggen.

Trabajaba en cosas pequeñas.

Ze werkte aan kleine dingen.

Notó que el helado se derretía demasiado rápido en verano.

Ze merkte dat ijs in de zomer te snel smolt.

Así que diseñó un mejor frasco congelador que lo mantenía frío más tiempo.

Dus ontwierp ze een betere vrieskan die het langer koud hield.

Notó que las agujas de coser se escurrían en el momento equivocado.

Ze merkte dat naalden op het verkeerde момент wegschoten.

Así que hizo una pequeña abrazadera que mantenía la aguja fija.

Dus maakte ze een kleine klem die de naald stabiel hield.

Fue a la oficina de patentes una y otra vez.

Ze ging steeds weer naar het octrooibureau.

Registró más de cuarenta patentes a lo largo de su vida.

Ze diende meer dan veertig patenten in gedurende haar leven.

Los empleados de la oficina llegaron a conocerla por su nombre.

De ambtenaren op het kantoor leerden haar bij naam kennen.

Pero los periódicos no trataban a Bea como una gran inventora.

Maar de kranten behandelden Bea niet als een grote uitvindster.

Escribían sobre ella como una curiosidad.

Ze schreven over haar als een curiositeit.

"¡Una dama inventora!" dijeron, con una sonrisita en sus palabras.

"Een vrouwelijke uitvindster!" zeiden ze, met een grijns in hun woorden.

Llamaban a sus inventos "trucos de dama", como si los pequeños problemas не merecieran soluciones serias.

Ze noemden haar uitvindingen "kleine damestricks", alsof kleine problemen geen serieuze oplossingen verdienden.

Bea ignoró las sonrisitas.

Bea negeerde de grijnzen.

Siguió trabajando.

Ze bleef werken.

Diseñó accesorios para máquinas de escribir.

Ze ontwierp aanvullingen voor typemachines.

Hizo más fácil copiar.

Ze maakte копiëren gemakkelijker.

Hizo más simple la costura.

Ze maakte naaien eenvoudiger.

Vendió sus ideas a muchas empresas diferentes.

Ze verkocht haar ideeën aan veel verschillende bedrijven.

Millones de personas usaban sus inventos cada día sin conocer su nombre.

Miljoenen mensen gebruikten haar uitvindingen elke dag zonder haar naam te kennen.

Una noche de invierno, una anciana le preguntó a Bea: "¿Por qué sigues inventando cosas que nadie nota?"

Op een winteravond vroeg een oude vrouw aan Bea: "Waarom blijf je dingen uitvinden die niemand opmerkt?"

Bea sonrió.

Bea glimlachte.

"Porque cada pequeña molestia resuelta," dijo, "es un problema menos en el día de alguien.

"Want elke kleine ergernis opgelost," zei ze, "is één probleem minder in iemands dag.

Y una vida con menos problemas es una buena vida."

En een leven met minder problemen is een goed leven."

Moraleja: Las pequeñas mejoras, hechas con cuidado, hacen que el mundo entero sea un poco más amable.

Moraal: Kleine verbeteringen, met zorg gedaan, maken de hele wereld een beetje vriendelijker.