Cover of Bleak House

La Maison désolée

Review
Compare with:

La vieille maison de la rue Hill était très triste.

The old house on Hill Street was very sad.

Elle avait de grandes fenêtres comme des yeux qui pleurent.

It had big windows like crying eyes.

La peinture s'écaillait comme des larmes.

The paint was falling off like tears.

Dans la maison vivaient de nombreuses personnes.

Inside the house lived many people.

Ils attendaient tous.

They were all waiting.

Attendre, attendre, attendre.

Waiting, waiting, waiting.

Qu'est-ce que nous attendons ?

"What are we waiting for?"

demanda la petite Amy.

asked little Amy.

« Nous attendons que le juge décide »,

"We are waiting for the judge to decide,"

dit sa tante.

said her aunt.

« Notre famille a de l'argent quelque part. »

"Our family has money somewhere."

Mais les papiers sont perdus.

"But the papers are lost."

Chaque jour, les gens se rendaient au grand palais de justice.

Every day, the people went to the big court building.

Le juge portait une longue perruque blanche.

The judge had a long white wig.

Il examina de nombreux documents.

He looked at many papers.

Il parla et parla.

He talked and talked.

Mais il ne décidait jamais rien.

But he never decided anything.

Les années passèrent.

Years passed.

Amy grandit dans la maison triste.

Amy grew up in the sad house.

Elle se lia d'amitié avec Tom, un pauvre garçon qui ramonait les cheminées.

She made friends with Tom, a poor boy who swept chimneys.

Tom était toujours sale mais il avait un cœur généreux.

Tom was always dirty but he had a kind heart.

"Pourquoi ne quittes-tu pas cette maison ?"

"Why don't you leave this house?"

demanda Tom à Amy.

Tom asked Amy.

« Je ne peux pas »,

"I can't,"

dit-elle.

she said.

« Nous devons attendre notre argent. »

"We must wait for our money."

D'autres années passèrent.

More years passed.

Les cheveux d'Amy blanchirent.

Amy's hair turned gray.

Tom devint un vieil homme.

Tom became an old man.

La maison devint de plus en plus triste.

The house got sadder and sadder.

Un jour, un feu prit dans la cheminée.

One day, a fire started in the chimney.

Les vieux papiers se consumèrent.

The old papers burned up.

Tous.

All of them.

Oh non !

"Oh no!"

s'écrièrent les gens.

cried the people.

« Maintenant, nous ne récupérerons jamais notre argent ! »

"Now we will never get our money!"

Mais Amy sourit.

But Amy smiled.

Elle prit la main de Tom.

She took Tom's hand.

« Maintenant nous sommes libres, »

"Now we are free,"

dit-elle.

she said.

« Nous n'avons plus à attendre. »

"We don't have to wait anymore."

Ils sortirent ensemble de la maison triste.

They walked out of the sad house together.

Le soleil brillait.

The sun was shining.

Les oiseaux chantaient.

Birds were singing.

Amy et Tom étaient pauvres, mais ils étaient heureux.

Amy and Tom were poor, but they were happy.

Parfois le plus grand trésor est la liberté.

Sometimes the best treasure is freedom.

La maison triste se dressait vide.

The sad house stood empty.

Mais elle n'était plus triste.

But it wasn't sad anymore.

Elle attendait simplement que de nouvelles personnes viennent la remplir d'amour.

It was just waiting for new people to fill it with love.