Cover of The Seed-Pounder and the Night Grind

La Machacadora de Semillas y la Molienda Nocturna

A Piladora de Sementes e a Moagem Noturna

Las mujeres procesan semillas y granos en harina usando mortero y mano de mortero, a menudo trabajando de noche después de un día completo de otras tareas. Sus técnicas rítmicas, diseños de herramientas y trabajo grupal representan un sistema oculto de procesamiento de alimentos.

Review
Compare with:

El sonido del machacado llena el aire cuando el sol se pone.

O som da pilagem enche o ar quando o sol se põe.

Una mujer levanta un pesado mortero de madera y lo baja en un mortero de piedra.

Uma mulher levanta um pesado pilão de madeira e o desce em um almofariz de pedra.

Está procesando semillas en harina para las comidas del día siguiente.

Ela está processando sementes em farinha para as refeições do dia seguinte.

Machacar semillas es una de las tareas más exigentes físicamente en la preparación de alimentos.

A pilagem de sementes é uma das tarefas mais fisicamente exigentes na preparação de alimentos.

Las mujeres machacan granos, nueces y semillas para romperlos en trozos más pequeños.

As mulheres pilam grãos, nozes e sementes para quebrá-los em pedaços menores.

Los trozos más pequeños se cocinan más rápido y son más fáciles de digerir.

Os pedaços menores cozinham mais rápido e são mais fáceis de digerir.

El trabajo a menudo ocurre por la noche.

O trabalho frequentemente acontece à noite.

Durante el día, las mujeres están ocupadas con la agricultura, el cuidado de los niños y otras tareas.

Durante o dia, as mulheres estão ocupadas com agricultura, cuidado das crianças e outras tarefas.

La molienda y el machacado se dejan para las horas de la noche cuando otro trabajo está hecho.

A moagem e a pilagem são deixadas para as horas da noite quando outro trabalho está feito.

El mortero y la mano de mortero son una herramienta simple pero efectiva.

O almofariz e o pilão são uma ferramenta simples, mas eficaz.

El mortero es un cuenco pesado tallado en piedra o madera.

O almofariz é uma tigela pesada esculpida em pedra ou madeira.

La mano de mortero es un palo largo usado para triturar el grano dentro.

O pilão é um bastão longo usado para esmagar o grão dentro.

Juntos, convierten semillas duras en harina suave.

Juntos, transformam sementes duras em farinha macia.

Diferentes granos requieren diferentes técnicas.

Diferentes grãos requerem diferentes técnicas.

El mijo necesita un machacado rápido y repetido para quitar la cáscara exterior.

O painço precisa de pilagem rápida e repetida para remover a casca externa.

El maíz se remoja primero para ablandarlo antes de moler.

O milho é embebido primeiro para amolecê-lo antes de moer.

El sorgo se machaca en etapas, con períodos de descanso entre cada ronda.

O sorgo é pilado em etapas, com períodos de descanso entre cada rodada.

Las mujeres desarrollan un ritmo que ahorra energía.

As mulheres desenvolvem um ritmo que economiza energia.

Levantan la mano de mortero a la altura correcta y dejan que la gravedad haga parte del trabajo.

Levantam o pilão até a altura certa e deixam a gravidade fazer parte do trabalho.

Demasiada fuerza desperdicia energía.

Muita força desperdiça energia.

Muy poca fuerza significa que el grano tarda más en procesarse.

Pouca força significa que o grão demora mais para ser processado.

El costo físico de este trabajo es alto.

O custo físico deste trabalho é alto.

Las mujeres que machacan grano regularmente desarrollan brazos y espaldas fuertes.

Mulheres que pilam grãos regularmente desenvolvem braços e costas fortes.

Pero el movimiento repetitivo también puede causar dolor en los hombros, muñecas y parte baja de la espalda con el tiempo.

Mas o movimento repetitivo também pode causar dor nos ombros, pulsos e parte inferior das costas ao longo do tempo.

La producción calórica del machacado es importante.

A produção calórica da pilagem é importante.

Una hora de machacado puede producir suficiente harina para una comida familiar.

Uma hora de pilagem pode produzir farinha suficiente para uma refeição familiar.

Pero la mujer misma quema una gran cantidad de energía haciendo el trabajo.

Mas a mulher gasta uma grande quantidade de energia fazendo o trabalho.

Debe comer bien para mantener el esfuerzo.

Ela deve comer bem para manter o esforço.

Algunas mujeres trabajan juntas en grupos.

Algumas mulheres trabalham juntas em grupos.

Se turnan para machacar mientras otras descansan.

Elas se revezam pilando enquanto outras descansam.

El machacado en grupo es más rápido y menos agotador para cada persona.

A pilagem em grupo é mais rápida e menos cansativa para cada pessoa.

También crea un espacio social donde las mujeres hablan y comparten noticias.

Também cria um espaço social onde as mulheres conversam e compartilham novidades.

Las herramientas mismas muestran un diseño cuidadoso.

As ferramentas em si mostram design cuidadoso.

Los morteros están moldeados para evitar que el grano salga volando.

Os almofarizes são moldados para evitar que o grão saia voando.

Los morteros de mano están pesados en la parte inferior para mejor impacto.

Os pilões são mais pesados na parte inferior para melhor impacto.

Algunos tienen superficies texturadas que agarran mejor el grano.

Alguns têm superfícies texturizadas que seguram melhor o grão.

Los niños aprenden a machacar empezando con pequeñas cantidades.

As crianças aprendem a pilar começando com pequenas quantidades.

Una niña puede empezar machacando hierbas suaves antes de pasar a granos más duros.

Uma menina pode começar pilando ervas macias antes de passar para grãos mais duros.

La habilidad se desarrolla gradualmente a lo largo de años de práctica.

A habilidade se desenvolve gradualmente ao longo de anos de prática.

La machacadora de semillas y la molienda nocturna representan un sistema de trabajo oculto.

A piladora de sementes e a moagem noturna representam um sistema de trabalho oculto.

Este trabajo produce la comida de la que dependen las comunidades, pero rara vez se considera trabajo calificado.

Este trabalho produz a comida da qual as comunidades dependem, mas raramente é considerado trabalho qualificado.

Las mujeres que lo hacen son ingenieras de procesamiento de alimentos que trabajan con las herramientas más simples.

As mulheres que fazem isso são engenheiras de processamento de alimentos trabalhando com as ferramentas mais simples.