Cover of The Seed-Pounder and the Night Grind

La Machacadora de Semillas y la Molienda Nocturna

Le Pilon à Graines et le Broyage Nocturne

Las mujeres procesan semillas y granos en harina usando mortero y mano de mortero, a menudo trabajando de noche después de un día completo de otras tareas. Sus técnicas rítmicas, diseños de herramientas y trabajo grupal representan un sistema oculto de procesamiento de alimentos.

Review
Compare with:

El sonido del machacado llena el aire cuando el sol se pone.

Le son du pilage emplit l'air quand le soleil se couche.

Una mujer levanta un pesado mortero de madera y lo baja en un mortero de piedra.

Une femme soulève un lourd pilon en bois et le fait descendre dans un mortier en pierre.

Está procesando semillas en harina para las comidas del día siguiente.

Elle transforme des graines en farine pour les repas du lendemain.

Machacar semillas es una de las tareas más exigentes físicamente en la preparación de alimentos.

Le pilage des graines est l'une des tâches les plus physiquement exigeantes dans la préparation des aliments.

Las mujeres machacan granos, nueces y semillas para romperlos en trozos más pequeños.

Les femmes pilent les céréales, les noix et les graines pour les briser en morceaux plus petits.

Los trozos más pequeños se cocinan más rápido y son más fáciles de digerir.

Les morceaux plus petits cuisent plus vite et sont plus faciles à digérer.

El trabajo a menudo ocurre por la noche.

Le travail a souvent lieu la nuit.

Durante el día, las mujeres están ocupadas con la agricultura, el cuidado de los niños y otras tareas.

Pendant la journée, les femmes sont occupées par l'agriculture, la garde des enfants et d'autres tâches.

La molienda y el machacado se dejan para las horas de la noche cuando otro trabajo está hecho.

Le broyage et le pilage sont repoussés aux heures du soir quand les autres tâches sont terminées.

El mortero y la mano de mortero son una herramienta simple pero efectiva.

Le mortier et le pilon sont un outil simple mais efficace.

El mortero es un cuenco pesado tallado en piedra o madera.

Le mortier est un bol lourd taillé dans la pierre ou le bois.

La mano de mortero es un palo largo usado para triturar el grano dentro.

Le pilon est un long bâton utilisé pour écraser le grain à l'intérieur.

Juntos, convierten semillas duras en harina suave.

Ensemble, ils transforment des graines dures en farine douce.

Diferentes granos requieren diferentes técnicas.

Différentes céréales nécessitent différentes techniques.

El mijo necesita un machacado rápido y repetido para quitar la cáscara exterior.

Le mil nécessite un pilage rapide et répété pour enlever l'enveloppe extérieure.

El maíz se remoja primero para ablandarlo antes de moler.

Le maïs est d'abord trempé pour le ramollir avant le broyage.

El sorgo se machaca en etapas, con períodos de descanso entre cada ronda.

Le sorgho est pilé par étapes, avec des périodes de repos entre chaque tour.

Las mujeres desarrollan un ritmo que ahorra energía.

Les femmes développent un rythme qui économise l'énergie.

Levantan la mano de mortero a la altura correcta y dejan que la gravedad haga parte del trabajo.

Elles soulèvent le pilon à la bonne hauteur et laissent la gravité faire une partie du travail.

Demasiada fuerza desperdicia energía.

Trop de force gaspille de l'énergie.

Muy poca fuerza significa que el grano tarda más en procesarse.

Trop peu de force signifie que le grain met plus de temps à être traité.

El costo físico de este trabajo es alto.

Le coût physique de ce travail est élevé.

Las mujeres que machacan grano regularmente desarrollan brazos y espaldas fuertes.

Les femmes qui pilent régulièrement des céréales développent des bras et un dos solides.

Pero el movimiento repetitivo también puede causar dolor en los hombros, muñecas y parte baja de la espalda con el tiempo.

Mais le mouvement répétitif peut aussi causer des douleurs aux épaules, aux poignets et au bas du dos avec le temps.

La producción calórica del machacado es importante.

La production calorique du pilage est importante.

Una hora de machacado puede producir suficiente harina para una comida familiar.

Une heure de pilage peut produire assez de farine pour un repas familial.

Pero la mujer misma quema una gran cantidad de energía haciendo el trabajo.

Mais la femme elle-même brûle une grande quantité d'énergie en faisant ce travail.

Debe comer bien para mantener el esfuerzo.

Elle doit bien manger pour maintenir l'effort.

Algunas mujeres trabajan juntas en grupos.

Certaines femmes travaillent ensemble en groupes.

Se turnan para machacar mientras otras descansan.

Elles se relaient pour piler pendant que les autres se reposent.

El machacado en grupo es más rápido y menos agotador para cada persona.

Le pilage en groupe est plus rapide et moins fatigant pour chaque personne.

También crea un espacio social donde las mujeres hablan y comparten noticias.

Cela crée aussi un espace social où les femmes parlent et partagent des nouvelles.

Las herramientas mismas muestran un diseño cuidadoso.

Les outils eux-mêmes montrent une conception soignée.

Los morteros están moldeados para evitar que el grano salga volando.

Les mortiers sont façonnés pour empêcher le grain de s'envoler.

Los morteros de mano están pesados en la parte inferior para mejor impacto.

Les pilons sont lestés en bas pour un meilleur impact.

Algunos tienen superficies texturadas que agarran mejor el grano.

Certains ont des surfaces texturées qui agrippent mieux le grain.

Los niños aprenden a machacar empezando con pequeñas cantidades.

Les enfants apprennent le pilage en commençant par de petites quantités.

Una niña puede empezar machacando hierbas suaves antes de pasar a granos más duros.

Une fille peut commencer par piler des herbes tendres avant de passer à des grains plus durs.

La habilidad se desarrolla gradualmente a lo largo de años de práctica.

La compétence se développe progressivement au fil des années de pratique.

La machacadora de semillas y la molienda nocturna representan un sistema de trabajo oculto.

Le pilon à graines et le broyage nocturne représentent un système de travail caché.

Este trabajo produce la comida de la que dependen las comunidades, pero rara vez se considera trabajo calificado.

Ce travail produit la nourriture dont les communautés dépendent, mais il est rarement considéré comme un travail qualifié.

Las mujeres que lo hacen son ingenieras de procesamiento de alimentos que trabajan con las herramientas más simples.

Les femmes qui le font sont des ingénieures du traitement alimentaire travaillant avec les outils les plus simples.