Cover of The Emerging Leader Who Builds Care-Rooted Advocacy

La Leader Émergente Qui Construit un Plaidoyer Enraciné dans le Soin

Wschodząca Liderka Budująca Rzecznictwo Zakorzenione w Trosce

Une jeune dirigeante handicapée au Royaume-Uni a construit une approche du plaidoyer pour le handicap ancrée dans le soin comme acte politique, aidant les jeunes handicapés à relier leurs expériences personnelles aux politiques et à développer leurs propres voix.

Review
Compare with:

Le travail de plaidoyer est souvent décrit dans le langage de la stratégie, de la politique et du changement de systèmes.

Praca rzecznicza jest często opisywana językiem strategii, polityki i zmiany systemowej.

Mais pour beaucoup de personnes qui viennent au plaidoyer par l'expérience personnelle, le travail commence quelque part de beaucoup plus intime.

Ale dla wielu osób, które przychodzą do rzecznictwa przez osobiste doświadczenie, praca zaczyna się w miejscu znacznie bardziej intymnym.

Cela commence dans le soin.

Zaczyna się w trosce.

Une jeune dirigeante handicapée au Royaume-Uni a construit son approche du plaidoyer autour du concept du soin comme acte politique.

Młoda niepełnosprawna liderka w Wielkiej Brytanii zbudowała swoje podejście do rzecznictwa wokół koncepcji troski jako aktu politycznego.

Elle avait connu à la fois la réception de soins et la navigation dans des systèmes qui ne parvenaient pas à les fournir correctement.

Doświadczyła zarówno otrzymywania opieki, jak i poruszania się w systemach, którym nie udawało się jej dobrze zapewnić.

De cette expérience, elle a compris quelque chose d'important : que le soin n'est pas seulement une question personnelle ou familiale.

Z tego doświadczenia zrozumiała coś ważnego: że troska to nie tylko kwestia osobista lub rodzinna.

C'est une question politique, car les décisions des gouvernements et des institutions déterminent qui reçoit des soins, combien et de quelle qualité.

To kwestia polityczna, bo decyzje rządów i instytucji określają, kto otrzymuje opiekę, ile i jakiej jakości.

Son travail de plaidoyer était axé sur le lien entre le personnel et le politique.

Jej praca rzecznicza skupiała się na łączeniu tego, co osobiste, z tym, co polityczne.

Elle a aidé d'autres jeunes handicapés à comprendre que leurs expériences personnelles de soins n'étaient pas isolées.

Pomagała innym młodym osobom z niepełnosprawnościami zrozumieć, że ich osobiste doświadczenia opieki nie były odosobnione.

Ils étaient le résultat de décisions politiques qui pouvaient être modifiées.

Były wynikiem decyzji politycznych, które można było zmienić.

Elle s'est également concentrée sur le renforcement des capacités des jeunes handicapés à devenir eux-mêmes des défenseurs.

Skupiała się też na budowaniu zdolności młodych osób z niepełnosprawnościami do stawania się rzecznikami.

Cela signifiait non seulement leur donner des informations, mais les aider à développer leur voix, leur confiance et leur compréhension du pouvoir.

Oznaczało to nie tylko dawanie im informacji, ale pomaganie im w rozwijaniu głosu, pewności siebie i rozumienia władzy.

Son approche a été décrite par ceux qui ont travaillé avec elle comme inhabituellement ancrée et empathique.

Jej podejście było opisywane przez tych, którzy z nią pracowali, jako niezwykle ugruntowane i empatyczne.

C'était un plaidoyer qui commençait par l'écoute avant de commencer par la parole.

To było rzecznictwo, które zaczynało się od słuchania, zanim zaczęło się od mówienia.

Elle a été reconnue comme une leader émergente dans le plaidoyer pour le handicap, nominée pour des prix qui célèbrent les jeunes qui construisent la prochaine génération de travail pour la justice du handicap.

Została uznana za wschodzącą liderkę w rzecznictwie na rzecz niepełnosprawności, nominowana do nagród celebrujących młodych ludzi budujących kolejne pokolenie pracy na rzecz sprawiedliwości dla osób z niepełnosprawnościami.

Morale : Le plaidoyer le plus puissant commence souvent non par la colère mais par le soin, et grandit en écoutant vraiment les personnes que vous essayez d'aider.

Morał: Najskuteczniejsze rzecznictwo często zaczyna się nie od gniewu, ale od troski, i wyrasta z prawdziwego słuchania ludzi, którym próbujesz pomóc.