Cover of The Engineer Who Rode Every Train

La Ingeniera Que Viajó en Todos los Trenes

L'Ingénieure Qui Prit Chaque Train

Una ingeniera ferroviaria recibe una tarea extraña: viajar en todos los trenes, preguntar a los pasajeros qué los hace sufrir y arreglarlo un diseño a la vez.

Review
Compare with:

En un reino ocupado, los trenes llevaban a la gente de pueblo en pueblo.

Dans un royaume animé, des trains transportaient des gens de ville en ville.

Los trenes eran rápidos, pero no eran cómodos.

Les trains étaient rapides, mais pas confortables.

Los asientos eran duros.

Les sièges étaient durs.

El aire era viciado.

L'air était vicié.

Las ventanas estaban atascadas.

Les fenêtres étaient bloquées.

La gente llegaba cansada e infeliz.

Les gens arrivaient fatigués et mécontents.

Un día, una joven ingeniera llamada Dena se unió a la compañía ferroviaria.

Un jour, une jeune ingénieure nommée Dena rejoignit la compagnie ferroviaire.

Su jefe le dio un trabajo inusual.

Son patron lui confia un travail inhabituel.

Le dijo que fuera a descubrir qué hacía sufrir a los viajeros.

Il lui dit d'aller découvrir ce qui rendait les voyageurs malheureux.

Así que Dena viajó en tren todos los días.

Alors Dena prit le train tous les jours.

Hablaba con los pasajeros durante el trayecto.

Elle parlait aux passagers en chemin.

Preguntó qué les dolía en la espalda.

Elle demandait ce qui leur faisait mal au dos.

Preguntó qué hacía que el aire se sintiera mal.

Elle demandait ce qui rendait l'air désagréable.

Anotaba cada queja.

Elle notait chaque plainte.

Luego fue a su mesa de dibujo.

Puis elle alla à sa table à dessin.

Diseñó asientos que podían reclinarse.

Elle conçut des sièges qui pouvaient s'incliner.

Encontró una manera de dejar entrar aire fresco sin ruido.

Elle trouva un moyen de laisser entrer l'air frais sans bruit.

Diseñó ventanas que los pasajeros realmente podían abrir.

Elle conçut des fenêtres que les voyageurs pouvaient réellement ouvrir.

Mejoró las luces en el vagón comedor.

Elle améliora les lumières dans le wagon-restaurant.

Poco a poco, los trenes se volvieron más agradables.

Un par un, les trains devinrent plus agréables.

Los pasajeros llegaban descansados y felices.

Les passagers arrivaient reposés et heureux.

Los diseños de Dena se extendieron también a trenes en otros países.

Les conceptions de Dena se répandirent aussi dans les trains d'autres pays.

Pero su nombre nunca apareció en los libros de ingeniería.

Mais son nom n'apparut jamais dans les livres d'ingénierie.

Los trenes lo recordaban, aunque los libros no.

Les trains se souvenaient, même si les livres ne le faisaient pas.