La Ingeniería Autodidacta Que Mantuvo los Satélites en Órbita
Samoucząca się Inżynierka, Która Utrzymywała Satelity na Kursie
Rechazada por las escuelas, una mujer se enseña ciencias de cohetes e inventa un propulsor que mantiene estables los satélites, solo para que un periódico elogie primero su cocina.
En una época en que la mayoría de las escuelas rechazaban a las mujeres, una joven llamada Yeva se enseñó a sí misma ingeniería con libros que pedía por correo.
W czasach, gdy większość szkół odmawiała kobietom wstępu, młoda kobieta o imieniu Yeva nauczyła się inżynierii samodzielnie z książek zamawianych pocztą.
Leyó cada página.
Przeczytała każdą stronę.
Hizo cada cálculo.
Wykonała każde obliczenie.
Cuando llegó la era espacial, Yeva estaba lista.
Gdy nadeszła era kosmiczna, Yeva była gotowa.
Consiguió un trabajo trabajando en cohetes.
Dostała pracę przy rakietach.
Mientras otros trabajaban en los grandes motores que lanzaban cohetes al espacio, Yeva trabajaba en algo más pequeño.
Podczas gdy inni pracowali nad wielkimi silnikami, które wynosiły rakiety w kosmos, Yeva pracowała nad czymś mniejszym.
Trabajó en los pequeños propulsores que mantienen un satélite en el lugar correcto después de llegar.
Pracowała nad małymi silnikami manewrowymi, które utrzymują satelitę na właściwym miejscu po dotarciu tam.
Un satélite es como un barco en un río.
Satelita jest jak łódź na rzece.
Sin empujes suaves, se aleja flotando.
Bez delikatnych pchnięć oddryfa.
Yeva inventó una nueva forma de usar un combustible llamado hidrazina.
Yeva wynalazła nowy sposób wykorzystania paliwa zwanego hydrazyną.
Su diseño usaba menos combustible pero daba empujes más precisos.
Jej projekt zużywał mniej paliwa, ale dawał bardziej precyzyjne pchnięcia.
Los satélites con sus propulsores duraban más tiempo en el espacio.
Satelity z jej silnikami działały dłużej w przestrzeni kosmicznej.
Más personas podían usarlos.
Więcej ludzi mogło z nich korzystać.
Muchos años después, Yeva recibió un gran premio.
Wiele lat później Yeva otrzymała wielką nagrodę.
Pero el periódico que escribió sobre ella dijo primero que hacía un buen estofado de res.
Ale gazeta, która o niej pisała, powiedziała najpierw, że robi dobry gulasz wołowy.
Luego mencionó sus cohetes.
Potem wspomniała o jej rakietach.
La gente estaba enojada.
Ludzie byli źli.
El periódico corrigió la historia.
Gazeta poprawiła artykuł.
Pero Yeva no necesitaba una historia corregida.
Ale Yeva nie potrzebowała poprawionego artykułu.
Los satélites que construyó ya estaban fijos en el cielo.
Satelity, które zbudowała, były już na stałe na niebie.