Cover of The Self-Taught Engineer Who Kept Satellites on Track

La Ingeniería Autodidacta Que Mantuvo los Satélites en Órbita

L'Ingénieure Autodidacte Qui Maintint les Satellites sur leur Trajectoire

Rechazada por las escuelas, una mujer se enseña ciencias de cohetes e inventa un propulsor que mantiene estables los satélites, solo para que un periódico elogie primero su cocina.

Review
Compare with:

En una época en que la mayoría de las escuelas rechazaban a las mujeres, una joven llamada Yeva se enseñó a sí misma ingeniería con libros que pedía por correo.

À une époque où la plupart des écoles refusaient les femmes, une jeune femme nommée Yeva s'enseigna l'ingénierie à partir de livres commandés par courrier.

Leyó cada página.

Elle lut chaque page.

Hizo cada cálculo.

Elle fit chaque calcul.

Cuando llegó la era espacial, Yeva estaba lista.

Quand l'ère spatiale arriva, Yeva était prête.

Consiguió un trabajo trabajando en cohetes.

Elle obtint un emploi travaillant sur des fusées.

Mientras otros trabajaban en los grandes motores que lanzaban cohetes al espacio, Yeva trabajaba en algo más pequeño.

Pendant que d'autres travaillaient sur les grands moteurs qui lançaient les fusées dans l'espace, Yeva travaillait sur quelque chose de plus petit.

Trabajó en los pequeños propulsores que mantienen un satélite en el lugar correcto después de llegar.

Elle travaillait sur les petits propulseurs qui maintiennent un satellite au bon endroit après y être arrivé.

Un satélite es como un barco en un río.

Un satellite est comme un bateau sur une rivière.

Sin empujes suaves, se aleja flotando.

Sans de douces poussées, il dérive.

Yeva inventó una nueva forma de usar un combustible llamado hidrazina.

Yeva inventa une nouvelle façon d'utiliser un carburant appelé hydrazine.

Su diseño usaba menos combustible pero daba empujes más precisos.

Sa conception utilisait moins de carburant mais donnait des poussées plus précises.

Los satélites con sus propulsores duraban más tiempo en el espacio.

Les satellites équipés de ses propulseurs duraient plus longtemps dans l'espace.

Más personas podían usarlos.

Plus de personnes pouvaient les utiliser.

Muchos años después, Yeva recibió un gran premio.

De nombreuses années plus tard, Yeva reçut un grand prix.

Pero el periódico que escribió sobre ella dijo primero que hacía un buen estofado de res.

Mais le journal qui écrivit sur elle dit d'abord qu'elle faisait un bon ragoût de boeuf.

Luego mencionó sus cohetes.

Puis il mentionna ses fusées.

La gente estaba enojada.

Les gens étaient en colère.

El periódico corrigió la historia.

Le journal corrigea l'article.

Pero Yeva no necesitaba una historia corregida.

Mais Yeva n'avait pas besoin d'un article corrigé.

Los satélites que construyó ya estaban fijos en el cielo.

Les satellites qu'elle avait construits étaient déjà fixes dans le ciel.