Cover of The Self-Taught Engineer Who Kept Satellites on Track

La Ingeniería Autodidacta Que Mantuvo los Satélites en Órbita

Die Autodidaktin, Die Satelliten auf Kurs Hielt

Rechazada por las escuelas, una mujer se enseña ciencias de cohetes e inventa un propulsor que mantiene estables los satélites, solo para que un periódico elogie primero su cocina.

Review
Compare with:

En una época en que la mayoría de las escuelas rechazaban a las mujeres, una joven llamada Yeva se enseñó a sí misma ingeniería con libros que pedía por correo.

In einer Zeit, als die meisten Schulen Frauen abwiesen, brachte sich eine junge Frau namens Yeva Ingenieurwesen aus Büchern bei, die sie per Post bestellte.

Leyó cada página.

Sie las jede Seite.

Hizo cada cálculo.

Sie machte jede Berechnung.

Cuando llegó la era espacial, Yeva estaba lista.

Als das Raumfahrtzeitalter anbrach, war Yeva bereit.

Consiguió un trabajo trabajando en cohetes.

Sie bekam eine Stelle, bei der sie an Raketen arbeitete.

Mientras otros trabajaban en los grandes motores que lanzaban cohetes al espacio, Yeva trabajaba en algo más pequeño.

Während andere an den großen Motoren arbeiteten, die Raketen ins All schossen, arbeitete Yeva an etwas Kleinerem.

Trabajó en los pequeños propulsores que mantienen un satélite en el lugar correcto después de llegar.

Sie arbeitete an den kleinen Triebwerken, die einen Satelliten an der richtigen Stelle halten, nachdem er dort angekommen ist.

Un satélite es como un barco en un río.

Ein Satellit ist wie ein Boot in einem Fluss.

Sin empujes suaves, se aleja flotando.

Ohne sanfte Schübe driftet es weg.

Yeva inventó una nueva forma de usar un combustible llamado hidrazina.

Yeva erfand eine neue Art, einen Treibstoff namens Hydrazin zu verwenden.

Su diseño usaba menos combustible pero daba empujes más precisos.

Ihr Entwurf verbrauchte weniger Treibstoff, lieferte aber präzisere Schübe.

Los satélites con sus propulsores duraban más tiempo en el espacio.

Satelliten mit ihren Triebwerken hielten länger im Weltraum.

Más personas podían usarlos.

Mehr Menschen konnten sie nutzen.

Muchos años después, Yeva recibió un gran premio.

Viele Jahre später erhielt Yeva einen großen Preis.

Pero el periódico que escribió sobre ella dijo primero que hacía un buen estofado de res.

Aber die Zeitung, die über sie schrieb, sagte zuerst, dass sie ein gutes Rindereintopf machte.

Luego mencionó sus cohetes.

Dann erwähnte es ihre Raketen.

La gente estaba enojada.

Die Menschen waren wütend.

El periódico corrigió la historia.

Die Zeitung korrigierte den Artikel.

Pero Yeva no necesitaba una historia corregida.

Aber Yeva brauchte keinen korrigierten Artikel.

Los satélites que construyó ya estaban fijos en el cielo.

Die Satelliten, die sie gebaut hatte, standen bereits fest am Himmel.