Cover of The Mirror Maker Who Brought Images to Life

La Hacedora de Espejos que Dio Vida a las Imágenes

La Fabricante de Miroirs qui Donna Vie aux Images

Muy arriba en el cielo, imágenes planas del mundo son enviadas a una mujer curiosa que sueña con hacerlas reales. Un espejo curvado y un destello de luz después, ella cambia cómo médicos, maestros y soñadores ven el mundo.

Review
Compare with:

Érase una vez una mujer llamada Vera que trabajaba para los grandes Vigilantes del Cielo del reino.

Il était une fois une femme nommée Vera qui travaillait pour les grands Observateurs du Ciel du royaume.

Su trabajo era estudiar imágenes enviadas desde máquinas voladoras muy por encima de las nubes.

Son travail consistait à étudier les images envoyées par des machines volantes bien au-dessus des nuages.

Las imágenes mostraban ríos, bosques, montañas y ciudades desde muy arriba.

Les images montraient des rivières, des forêts, des montagnes et des villes vues de très haut.

Vera amaba las imágenes.

Vera aimait les images.

Pero eran planas, como una pintura en una pared.

Mais elles étaient plates, comme une peinture sur un mur.

Quería hacerlas sentir reales, como mirar por una ventana al mundo real.

Elle voulait les faire paraître réelles, comme regarder par une fenêtre sur le monde réel.

Un día en una feria de ciencias, Vera vio un extraño truco.

Un jour lors d'une foire scientifique, Vera vit un étrange tour.

Se colocó un cuenco de vidrio frente a una lámpara brillante.

Un bol en verre fut placé devant une lampe lumineuse.

El cuenco se curvaba hacia adentro como un cuenco de sopa puesto boca abajo.

Le bol était courbé vers l'intérieur comme un bol de soupe retourné.

Cuando la luz pasaba a través de ella, la imagen flotaba en el aire frente al cuenco, pareciendo sólida y real.

Quand la lumière la traversait, l'image flottait dans l'air devant le bol, semblant solide et réelle.

Vera lo miró fijamente durante mucho tiempo.

Vera le regarda fixement pendant un long moment.

"Puedo usar esto", pensó.

"Je peux utiliser cela", pensa-t-elle.

Vera fue a casa y comenzó a experimentar.

Vera rentra chez elle et commença à expérimenter.

Curvó espejos de maneras especiales.

Elle courba des miroirs de façons particulières.

Colocó imágenes detrás de ellos.

Elle plaça des images derrière eux.

Ajustó las distancias hasta que la imagen parecía flotar hacia adelante desde el espejo, como una criatura saliendo de una pintura.

Elle ajusta les distances jusqu'à ce que l'image semble flotter hors du miroir, comme une créature sortant d'un tableau.

Inventó un dispositivo al que llamó el transmisor de ilusiones.

Elle inventa un appareil qu'elle appela le transmetteur d'illusions.

Podía hacer que una imagen plana pareciera tridimensional sin ningún tipo de gafas especiales.

Il pouvait rendre une image plate en trois dimensions sans lunettes spéciales.

Vera anotó su idea y fue a la oficina de patentes.

Vera nota son idée et alla à l'office des brevets.

Los funcionarios de patentes se sorprendieron.

Les agents des brevets furent surpris.

Nunca habían visto nada parecido.

Ils n'avaient jamais rien vu de tel.

El invento de Vera se usó en medicina, en aulas y en laboratorios.

L'invention de Vera fut utilisée en médecine, dans les salles de classe et dans les laboratoires.

Los médicos usaban espejos curvados para ver los órganos con más claridad.

Les médecins utilisaient des miroirs courbés pour voir les organes plus clairement.

Los maestros los usaban para mostrar a los estudiantes cómo late un corazón o cómo nace una estrella.

Les enseignants les utilisaient pour montrer aux élèves comment bat un cœur ou comment naît une étoile.

Vera también pasó muchos años mentorizando a estudiantes jóvenes que se parecían a ella, estudiantes a quienes les habían dicho que la ciencia no era para ellos.

Vera passa aussi de nombreuses années à encadrer de jeunes étudiants qui lui ressemblaient, des étudiants à qui l'on avait dit que la science n'était pas pour eux.

Les mostró los espejos curvados y dijo: "El mundo tiene más dimensiones de las que la gente te muestra.

Elle leur montra les miroirs courbés et dit : "Le monde a plus de dimensions que ce que les gens vous montrent.

Ve a encontrarlos."

Allez les trouver."

Moraleja: Mira el mundo desde un nuevo ángulo y verás cosas que nadie más ha visto.

Morale : Regardez le monde sous un nouvel angle, et vous verrez des choses que personne d'autre n'a vues.