Cover of The Mirror Maker Who Brought Images to Life

La Hacedora de Espejos que Dio Vida a las Imágenes

Die Spiegelmacherin, die Bilder zum Leben erweckte

Muy arriba en el cielo, imágenes planas del mundo son enviadas a una mujer curiosa que sueña con hacerlas reales. Un espejo curvado y un destello de luz después, ella cambia cómo médicos, maestros y soñadores ven el mundo.

Review
Compare with:

Érase una vez una mujer llamada Vera que trabajaba para los grandes Vigilantes del Cielo del reino.

Es war einmal eine Frau namens Vera, die für die großen Himmelsbeobachter des Königreichs arbeitete.

Su trabajo era estudiar imágenes enviadas desde máquinas voladoras muy por encima de las nubes.

Ihre Aufgabe war es, Bilder zu studieren, die von Flugmaschinen hoch über den Wolken zurückgeschickt wurden.

Las imágenes mostraban ríos, bosques, montañas y ciudades desde muy arriba.

Die Bilder zeigten Flüsse, Wälder, Berge und Städte aus großer Höhe.

Vera amaba las imágenes.

Vera liebte die Bilder.

Pero eran planas, como una pintura en una pared.

Aber sie waren flach, wie ein Gemälde an der Wand.

Quería hacerlas sentir reales, como mirar por una ventana al mundo real.

Sie wollte sie real wirken lassen, wie durch ein Fenster auf die reale Welt zu schauen.

Un día en una feria de ciencias, Vera vio un extraño truco.

Eines Tages sah Vera auf einer Wissenschaftsmesse einen merkwürdigen Trick.

Se colocó un cuenco de vidrio frente a una lámpara brillante.

Eine Glasschüssel wurde vor eine helle Lampe gestellt.

El cuenco se curvaba hacia adentro como un cuenco de sopa puesto boca abajo.

Die Schüssel war nach innen gewölbt wie eine umgekippte Suppenschüssel.

Cuando la luz pasaba a través de ella, la imagen flotaba en el aire frente al cuenco, pareciendo sólida y real.

Als Licht hindurchging, schwebte das Bild in der Luft vor der Schüssel und wirkte fest und real.

Vera lo miró fijamente durante mucho tiempo.

Vera starrte lange darauf.

"Puedo usar esto", pensó.

"Ich kann das verwenden", dachte sie.

Vera fue a casa y comenzó a experimentar.

Vera ging nach Hause und begann zu experimentieren.

Curvó espejos de maneras especiales.

Sie wölbte Spiegel auf besondere Weise.

Colocó imágenes detrás de ellos.

Sie platzierte Bilder dahinter.

Ajustó las distancias hasta que la imagen parecía flotar hacia adelante desde el espejo, como una criatura saliendo de una pintura.

Sie passte die Abstände an, bis das Bild aus dem Spiegel zu schweben schien, wie ein Wesen, das aus einem Gemälde heraustritt.

Inventó un dispositivo al que llamó el transmisor de ilusiones.

Sie erfand ein Gerät, das sie den Illusionssender nannte.

Podía hacer que una imagen plana pareciera tridimensional sin ningún tipo de gafas especiales.

Es konnte ein flaches Bild dreidimensional wirken lassen, ohne spezielle Brillen.

Vera anotó su idea y fue a la oficina de patentes.

Vera schrieb ihre Idee auf und ging zum Patentamt.

Los funcionarios de patentes se sorprendieron.

Die Patentbeamten waren überrascht.

Nunca habían visto nada parecido.

Sie hatten noch nie so etwas gesehen.

El invento de Vera se usó en medicina, en aulas y en laboratorios.

Veras Erfindung wurde in der Medizin, in Klassenzimmern und in Labors verwendet.

Los médicos usaban espejos curvados para ver los órganos con más claridad.

Ärzte nutzten gewölbte Spiegel, um Organe klarer zu sehen.

Los maestros los usaban para mostrar a los estudiantes cómo late un corazón o cómo nace una estrella.

Lehrer nutzten sie, um Schülern zu zeigen, wie ein Herz schlägt oder wie ein Stern entsteht.

Vera también pasó muchos años mentorizando a estudiantes jóvenes que se parecían a ella, estudiantes a quienes les habían dicho que la ciencia no era para ellos.

Vera verbrachte auch viele Jahre damit, junge Schüler zu betreuen, die ihr ähnelten, Schüler, denen gesagt worden war, dass Wissenschaft nichts für sie sei.

Les mostró los espejos curvados y dijo: "El mundo tiene más dimensiones de las que la gente te muestra.

Sie zeigte ihnen die gewölbten Spiegel und sagte: "Die Welt hat mehr Dimensionen als die Menschen dir zeigen.

Ve a encontrarlos."

Geh und finde sie."

Moraleja: Mira el mundo desde un nuevo ángulo y verás cosas que nadie más ha visto.

Moral: Betrachte die Welt aus einem neuen Blickwinkel, und du wirst Dinge sehen, die sonst niemand gesehen hat.