Cover of The Composite Hospital Network Engineer

La Guardiana Que Mantuvo el Hospital con Vida

La Gardienne Qui Garda l'Hôpital en Vie

Una ingeniera de red hospitalaria trabaja toda la noche para mantener conectadas todas las pantallas, monitores y máquinas, para que la atención nunca se desintegre silenciosamente.

Review
Compare with:

Esta historia compuesta sigue a una ingeniera de redes hospitalarias en un hospital moderno y muy activo.

Cette histoire composite suit une ingénieure réseau hospitalière dans un hôpital moderne très actif.

No llevaba bata de médico.

Elle ne portait pas de blouse de médecin.

Llevaba auriculares y cargaba una laptop.

Elle portait un casque et un ordinateur portable.

Su trabajo era asegurarse de que cada máquina en el hospital pudiera comunicarse con todas las demás.

Son travail était de s'assurer que chaque machine de l'hôpital pouvait communiquer avec toutes les autres.

Si el monitor cardíaco no podía enviar sus lecturas a la pantalla de la enfermera, un paciente podría estar en peligro.

Si le moniteur cardiaque ne pouvait pas envoyer ses données à l'écran de l'infirmière, un patient pourrait être en danger.

Si la máquina de medicamentos no podía verificar los registros, podría administrar la dosis equivocada.

Si la machine à médicaments ne pouvait pas vérifier les dossiers, elle pourrait administrer la mauvaise dose.

Estableció límites de red seguros entre grupos de máquinas para que un dispositivo averiado no propagara problemas a los demás.

Elle a mis en place des frontières réseau sûres entre des groupes de machines afin qu'un appareil défaillant ne propage pas les problèmes aux autres.

Verificó cada cerradura, cada contraseña y cada cable.

Elle vérifia chaque verrou, chaque mot de passe et chaque câble.

Algunas noches entraba a las tres de la mañana para instalar actualizaciones.

Certaines nuits elle arrivait à trois heures du matin pour installer des mises à jour.

Lo hacía de noche para que las salas nunca quedaran a oscuras mientras los médicos trabajaban.

Elle faisait cela la nuit pour que les salles ne s'éteignent jamais pendant que les médecins travaillaient.

Una semana, notó que algunos resultados de laboratorio desaparecían antes de llegar.

Une semaine, elle remarqua que certains résultats de laboratoire disparaissaient avant d'arriver.

Rastreó los pequeños paquetes de datos perdidos a través de decenas de conmutadores hasta encontrar el roto.

Elle traça les minuscules paquets de données perdus à travers des dizaines de commutateurs jusqu'à trouver le défaillant.

Lo reparó en menos de una hora.

Elle le répara en moins d'une heure.

Ningún paciente supo jamás que había habido un problema.

Aucun patient ne sut jamais qu'il y avait eu un problème.

A veces, los administradores del hospital querían ahorrar dinero recortando el presupuesto de su equipo.

Parfois, les directeurs de l'hôpital voulaient économiser de l'argent en réduisant le budget de son équipe.

Ella les mostraría con calma lo que costaría una sola hora de fallo de red.

Elle leur montrait calmement ce qu'une seule heure de panne réseau coûterait.

Siempre acordaban mantener el presupuesto.

Ils acceptaient toujours de maintenir le budget.

Volvía a casa cada día sabiendo que los pacientes estaban más seguros gracias a un trabajo que nunca verían.

Elle rentrait chez elle chaque jour en sachant que les patients étaient plus en sécurité grâce à un travail qu'ils ne verraient jamais.

Moraleja: La seguridad no es la ausencia de peligro. Es la presencia de alguien que presta atención cuidadosa.

Morale : La sécurité n'est pas l'absence de danger. C'est la présence de quelqu'un qui fait attention avec soin.