Cover of The River Keeper Who Learned to Hear the Water

La Guardiana del Río que Aprendió a Escuchar el Agua

La Gardienne de la Rivière qui Apprit à Entendre l'Eau

Zara estudia los temblores ocultos bajo el río mientras todos los demás observan la superficie. Su paciente investigación sobre los pequeños movimientos dentro de los materiales le da voz a todo el reino y una forma de saber exactamente quién llama.

Review
Compare with:

Hace mucho tiempo, en un reino surcado por ríos, vivía una joven guardiana llamada Zara.

Il y a longtemps, dans un royaume sillonné de rivières, vivait une jeune gardienne nommée Zara.

Zara era diferente a los otros guardianes.

Zara était différente des autres gardiens.

Mientras ellos solo miraban la superficie del agua, Zara estudiaba lo que se movía debajo.

Pendant qu'ils ne regardaient que la surface de l'eau, Zara étudiait ce qui bougeait en dessous.

Ella escuchaba los pequeños temblores dentro de la corriente.

Elle écoutait les petits tremblements à l'intérieur du courant.

Notó cómo los electrones, como peces invisibles, se lanzaban a través de ciertas piedras.

Elle remarqua comment les électrons, comme des poissons invisibles, traversaient certaines pierres.

Otros guardianes decían: "Estás perdiendo el tiempo en cosas que nadie puede ver."

D'autres gardiens disaient : "Tu perds ton temps avec des choses que personne ne peut voir."

Pero Zara siguió adelante, escribiendo sus observaciones en cuidadosos cuadernos.

Mais Zara continua, consignant ses observations dans des cahiers soignés.

Un cuaderno se llenó, luego otro, y luego diez más.

Un cahier se remplit, puis un autre, puis dix de plus.

Con el tiempo, aprendió exactamente cómo guiar un mensaje a través del agua.

Avec le temps, elle apprit exactement comment guider un message à travers l'eau.

Descubrió que un canal bien formado podía llevar una voz de un extremo del reino al otro.

Elle découvrit qu'un canal bien formé pouvait porter une voix d'un bout du royaume à l'autre.

Los ingenieros reales la visitaron un día.

Les ingénieurs royaux lui rendirent visite un jour.

"¿Puede ayudarnos?" preguntaron. "Nuestros mensajeros siempre llegan tarde."

"Pouvez-vous nous aider ?" demandèrent-ils. "Nos messagers arrivent toujours en retard."

Zara les mostró sus cuadernos.

Zara leur montra ses cahiers.

Explicó cómo los pequeños movimientos dentro de los materiales podían transportar voces rápida y claramente.

Elle expliqua comment les minuscules mouvements à l'intérieur des matériaux pouvaient transporter des voix rapidement et clairement.

Los ingenieros construyeron nuevos canales basados en sus ideas.

Les ingénieurs construisirent de nouveaux canaux basés sur ses idées.

Pronto la gente pudo hablar entre sí por todo el reino sin gritar.

Bientôt les gens pouvaient se parler à travers tout le royaume sans crier.

Podían llamar un nombre y saber exactamente quién llamaba.

Ils pouvaient appeler un nom et savoir exactement qui appelait.

Zara no estaba en el desfile cuando se celebraron los nuevos canales.

Zara n'était pas dans le défilé quand les nouveaux canaux furent célébrés.

Estaba de vuelta en su taller, estudiando el agua de nuevo.

Elle était de retour dans son atelier, étudiant l'eau de nouveau.

Sabía que los ríos aún tenían más secretos que compartir.

Elle savait que les rivières avaient encore plus de secrets à partager.