Cover of The Weather Window

La Finestra Meteorologica

A Janela Meteorológica

Un villaggio legge un periodo secco di due giorni nel cielo e ogni famiglia risponde diversamente: lavando coperte, riparando un tetto, affumicando pesce e esponendo grano al sole, tutto guidato dall'osservazione del tempo.

Review
Compare with:

Una donna sta al bordo del suo giardino e guarda il cielo.

Uma mulher está à beira do seu jardim e olha para o céu.

Le nuvole sono alte e sottili.

As nuvens são altas e finas.

Il vento viene da est.

O vento vem do leste.

Ha già visto questo schema.

Ela já viu este padrão antes.

Significa che stanno arrivando due o tre giorni secchi.

Significa que vêm dois ou três dias secos.

Ha una finestra.

Ela tem uma janela.

Una finestra meteorologica è un breve periodo quando le condizioni sono giuste per un compito specifico.

Uma janela meteorológica é um período curto quando as condições são adequadas para uma tarefa específica.

Non puoi scegliere il tempo.

Não se pode escolher o tempo.

Ma puoi scegliere cosa fare quando il tempo arriva.

Mas pode escolher o que fazer quando o tempo chega.

Oggi, la finestra è aperta per il lavaggio.

Hoje, a janela está aberta para lavar.

Raccoglie tutte le coperte pesanti e i vestiti spessi che aspettavano.

Ela reúne todos os cobertores pesados e roupas grossas que estavam à espera.

Questi articoli hanno bisogno di sole forte e vento costante per asciugarsi.

Estes itens precisam de sol forte e vento constante para secar.

Un giorno nuvoloso li lascerebbe umidi e maleodoranti.

Um dia nublado deixá-los-ia húmidos e com mau cheiro.

Li lava adesso perché il tempo è giusto.

Ela lava-os agora porque o tempo está certo.

Il suo vicino legge lo stesso cielo e decide di riparare il tetto.

O seu vizinho lê o mesmo céu e decide reparar o telhado.

Il lavoro sul tetto richiede tempo asciutto.

O trabalho no telhado precisa de tempo seco.

Se piove mentre l'argilla è ancora bagnata, la riparazione fallirà.

Se chover enquanto a argila ainda está húmida, a reparação falhará.

Mescola argilla e paglia e inizia a riparare l'area danneggiata.

Ele mistura argila e palha e começa a remendar a área danificada.

Sa che ha due giorni per lasciarlo indurire.

Ele sabe que tem dois dias para deixá-lo endurecer.

Più avanti, un'altra donna si prepara ad affumicare pesce.

Mais adiante, outra mulher prepara-se para fumar peixe.

L'affumicatura funziona meglio quando l'aria è secca e il vento è leggero.

Fumar funciona melhor quando o ar está seco e o vento é leve.

Troppo vento disperde il fumo.

Demasiado vento dispersa o fumo.

Troppo poco vento lascia il fumo troppo denso e dà al pesce un sapore amaro.

Pouco vento deixa o fumo demasiado espesso e dá ao peixe um sabor amargo.

Oggi le condizioni sono perfette.

Hoje as condições são perfeitas.

Un contadino controlla i suoi depositi di grano.

Um agricultor verifica os seus armazéns de grão.

Il tempo asciutto è anche buono per stendere il grano al sole per uccidere gli insetti.

O tempo seco também é bom para espalhar grão ao sol para matar insetos.

Stende il grano su stuoie piatte nel cortile.

Ele coloca o grão em esteiras planas no quintal.

Il calore del sole e l'aria secca scacceranno qualsiasi coleottero o larva nascosta all'interno.

O calor do sol e o ar seco expulsarão quaisquer besouros ou larvas escondidos dentro.

Ogni persona nel villaggio legge lo stesso cielo ma prende una decisione diversa.

Cada pessoa na aldeia lê o mesmo céu mas toma uma decisão diferente.

La finestra meteorologica è la stessa, ma la risposta dipende da ciò di cui ogni famiglia ha più bisogno.

A janela meteorológica é a mesma, mas a resposta depende do que cada família mais precisa.

La donna che ha lavato le coperte finisce a mezzogiorno.

A mulher que lavou cobertores termina ao meio-dia.

Si rivolge al suo giardino.

Ela dirige-se ao seu jardim.

Il periodo secco significa che il terreno sarà più facile da scavare.

O período seco significa que o solo será mais fácil de cavar.

Scioglie la terra attorno alle sue piante e aggiunge compost.

Ela solta a terra à volta das suas plantas e adiciona composto.

Se avesse aspettato la pioggia per ammorbidire il terreno, le erbacce avrebbero già preso il sopravvento.

Se ela tivesse esperado pela chuva para amolecer o solo, as ervas daninhas já teriam tomado conta.

Al secondo giorno, le coperte sono asciutte.

No segundo dia, os cobertores estão secos.

La toppa del tetto si è indurita.

O remendo do telhado endureceu.

I pesci sono affumicati e conservati.

Os peixes estão fumados e armazenados.

Il grano è pulito e rimesso nel suo contenitore.

O grão está limpo e devolvido ao seu recipiente.

Tutti hanno usato la stessa finestra di due giorni per raggiungere obiettivi diversi.

Todos usaram a mesma janela de dois dias para alcançar diferentes objetivos.

Ma la donna sta già guardando il cielo di nuovo.

Mas a mulher já está a olhar para o céu outra vez.

Le nuvole si stanno addensando da ovest.

As nuvens estão a engrossar do oeste.

La pioggia arriva tra uno o due giorni.

A chuva vem em um ou dois dias.

Cambia il suo piano.

Ela muda o seu plano.

Sposta la legna sotto il riparo.

Ela move a lenha para debaixo do abrigo.

Copre le stuoie di grano.

Ela cobre as esteiras de grão.

Porta dentro le erbe essiccate che erano ancora fuori.

Ela traz as ervas secas que ainda estavam lá fora.

Quando la pioggia arriva, è pronta.

Quando a chuva chega, ela está pronta.

La legna è asciutta.

A lenha está seca.

Il cibo è conservato.

A comida está armazenada.

Il giardino è preparato per assorbire l'acqua.

O jardim está preparado para absorver a água.

Leggere il tempo è un'abilità.

Ler o tempo é uma habilidade.

Rispondere al tempo è una pratica.

Responder ao tempo é uma prática.

Pianificare intorno al tempo è un sistema.

Planear à volta do tempo é um sistema.

Insieme, queste tre abilità formano una tecnologia senza parti fisiche.

Juntas, estas três habilidades formam uma tecnologia que não tem partes físicas.

Vive nell'osservazione, nella memoria e nel tempismo.

Vive na observação, memória e timing.

La finestra meteorologica è uno strumento che appartiene a tutti quelli che imparano a leggere il cielo.

A janela meteorológica é uma ferramenta que pertence a todos os que aprendem a ler o céu.

La finestra meteorologica è uno strumento che appartiene a tutti quelli che imparano a leggere il cielo e pianificare il lavoro intorno a ciò che il tempo permette.

A janela meteorológica é uma ferramenta que pertence a todos os que aprendem a ler o céu e planear o seu trabalho à volta do que o tempo permite.