Cover of The Girl Who Lit the Dark with Her Own Hands

La Fille qui Éclaira l'Obscurité avec Ses Propres Mains

The Girl Who Lit the Dark with Her Own Hands

Kira partage sa vie entre une ville avec de l'électricité sans fin et un village qui s'assombrit chaque nuit. Elle construit une lampe de poche alimentée par rien d'autre que la chaleur d'une main, puis partage le design avec le monde entier gratuitement.

Review
Compare with:

Kira a grandi en se déplaçant entre deux mondes.

Kira grew up moving between two worlds.

Dans un monde, les lumières étaient toujours allumées.

In one world, the lights were always on.

Dans l'autre, le soleil se couchait et tout devenait sombre.

In the other, the sun went down and everything went dark.

Elle visitait le village de sa grand-mère chaque été.

She visited her grandmother's village every summer.

La nuit, le village n'avait pas d'électricité.

At night, the village had no electricity.

Les enfants étudiaient à la lumière des bougies ou pas du tout.

Children studied by candlelight or not at all.

Kira trouvait cela injuste.

Kira found this unfair.

"Pourquoi ne pouvons-nous pas apporter la lumière avec nous ?" demanda-t-elle.

"Why can't we bring the light with us?" she asked.

Sa grand-mère sourit. "Peut-être trouveras-tu un moyen."

Her grandmother smiled. "Perhaps you will find a way."

De retour chez elle, Kira commença à lire sur l'énergie.

Back home, Kira began to read about energy.

Elle apprit que le corps humain est toujours chaud.

She learned that the human body is always warm.

Il produit de la chaleur toute la journée et toute la nuit.

It makes heat all day and all night.

Elle pensa : et si cette chaleur pouvait produire de la lumière ?

She thought: what if that heat could make light?

Elle trouva de petites tuiles appelées puces Peltier.

She found small tiles called Peltier chips.

Elles pouvaient transformer une différence de température en électricité.

They could turn a difference in temperature into electricity.

Un côté froid. L'autre côté chaud. De l'électricité entre les deux.

One side cool. Other side warm. Electricity in between.

Kira tint une puce entre ses doigts.

Kira held a chip between her fingers.

Un côté toucha sa peau. L'autre toucha l'air frais.

One side touched her skin. The other touched the cool air.

Une toute petite lumière vacilla et s'alluma.

A tiny light flickered on.

Elle travailla pendant des mois, façonnant un tube creux qui pouvait contenir les puces.

She worked for months, shaping a hollow tube that could hold the chips.

Une main enroulée autour faisait briller la lumière.

A hand wrapped around it made the light glow.

Elle l'appela la lampe de poche creuse.

She called it the hollow flashlight.

Elle ne nécessitait pas de piles. Elle n'avait pas besoin d'être branchée.

It needed no batteries. It needed no plugging in.

Elle n'avait besoin que de la chaleur d'une main.

It needed only the warmth of a hand.

Elle partagea librement son design pour que n'importe qui puisse en construire un.

She shared her design freely so anyone could build one.

Kira dit : "Une idée utile appartient à tous ceux qui en ont besoin."

Kira said: "A useful idea belongs to everyone who needs it."