La Fenêtre Météo
A Janela Meteorológica
Un village lit une période sèche de deux jours dans le ciel et chaque foyer répond différemment : laver des couvertures, réparer un toit, fumer du poisson et sécher du grain, le tout guidé par l'observation météo.
Une femme se tient au bord de son jardin et regarde le ciel.
Uma mulher está à beira do seu jardim e olha para o céu.
Les nuages sont hauts et fins.
As nuvens são altas e finas.
Le vent vient de l'est.
O vento vem do leste.
Elle a déjà vu ce schéma.
Ela já viu este padrão antes.
Cela signifie que deux ou trois jours secs arrivent.
Significa que vêm dois ou três dias secos.
Elle a une fenêtre.
Ela tem uma janela.
Une fenêtre météo est une courte période où les conditions sont bonnes pour une tâche spécifique.
Uma janela meteorológica é um período curto quando as condições são adequadas para uma tarefa específica.
On ne peut pas choisir la météo.
Não se pode escolher o tempo.
Mais on peut choisir quoi faire quand la météo arrive.
Mas pode escolher o que fazer quando o tempo chega.
Aujourd'hui, la fenêtre est ouverte pour le lavage.
Hoje, a janela está aberta para lavar.
Elle rassemble toutes les couvertures lourdes et les vêtements épais qui attendaient.
Ela reúne todos os cobertores pesados e roupas grossas que estavam à espera.
Ces articles ont besoin d'un soleil fort et d'un vent régulier pour sécher.
Estes itens precisam de sol forte e vento constante para secar.
Un jour nuageux les laisserait humides et malodorants.
Um dia nublado deixá-los-ia húmidos e com mau cheiro.
Elle les lave maintenant parce que la météo est bonne.
Ela lava-os agora porque o tempo está certo.
Son voisin lit le même ciel et décide de réparer le toit.
O seu vizinho lê o mesmo céu e decide reparar o telhado.
Les travaux de toiture nécessitent un temps sec.
O trabalho no telhado precisa de tempo seco.
Si la pluie vient pendant que l'argile est encore humide, la réparation échouera.
Se chover enquanto a argila ainda está húmida, a reparação falhará.
Il mélange de l'argile et de la paille et commence à colmater la zone endommagée.
Ele mistura argila e palha e começa a remendar a área danificada.
Il sait qu'il a deux jours pour le laisser durcir.
Ele sabe que tem dois dias para deixá-lo endurecer.
Plus loin, une autre femme se prépare à fumer du poisson.
Mais adiante, outra mulher prepara-se para fumar peixe.
Le fumage fonctionne mieux quand l'air est sec et le vent est léger.
Fumar funciona melhor quando o ar está seco e o vento é leve.
Trop de vent disperse la fumée.
Demasiado vento dispersa o fumo.
Trop peu de vent laisse la fumée trop épaisse et donne au poisson un goût amer.
Pouco vento deixa o fumo demasiado espesso e dá ao peixe um sabor amargo.
Aujourd'hui les conditions sont parfaites.
Hoje as condições são perfeitas.
Un fermier vérifie ses réserves de grain.
Um agricultor verifica os seus armazéns de grão.
Le temps sec est aussi bon pour étaler le grain au soleil pour tuer les insectes.
O tempo seco também é bom para espalhar grão ao sol para matar insetos.
Il étale le grain sur des nattes plates dans la cour.
Ele coloca o grão em esteiras planas no quintal.
La chaleur du soleil et l'air sec chasseront tout coléoptère ou larve caché à l'intérieur.
O calor do sol e o ar seco expulsarão quaisquer besouros ou larvas escondidos dentro.
Chaque personne du village lit le même ciel mais prend une décision différente.
Cada pessoa na aldeia lê o mesmo céu mas toma uma decisão diferente.
La fenêtre météo est la même, mais la réponse dépend de ce dont chaque foyer a le plus besoin.
A janela meteorológica é a mesma, mas a resposta depende do que cada família mais precisa.
La femme qui a lavé les couvertures finit à midi.
A mulher que lavou cobertores termina ao meio-dia.
Elle se tourne vers son jardin.
Ela dirige-se ao seu jardim.
La période sèche signifie que le sol sera plus facile à creuser.
O período seco significa que o solo será mais fácil de cavar.
Elle ameublit la terre autour de ses plantes et ajoute du compost.
Ela solta a terra à volta das suas plantas e adiciona composto.
Si elle avait attendu la pluie pour ramollir le sol, les mauvaises herbes auraient déjà pris le dessus.
Se ela tivesse esperado pela chuva para amolecer o solo, as ervas daninhas já teriam tomado conta.
Au deuxième jour, les couvertures sont sèches.
No segundo dia, os cobertores estão secos.
Le patch du toit a durci.
O remendo do telhado endureceu.
Les poissons sont fumés et stockés.
Os peixes estão fumados e armazenados.
Le grain est propre et remis dans son récipient.
O grão está limpo e devolvido ao seu recipiente.
Tout le monde a utilisé la même fenêtre de deux jours pour accomplir des objectifs différents.
Todos usaram a mesma janela de dois dias para alcançar diferentes objetivos.
Mais la femme regarde déjà le ciel à nouveau.
Mas a mulher já está a olhar para o céu outra vez.
Les nuages s'épaississent depuis l'ouest.
As nuvens estão a engrossar do oeste.
La pluie arrive dans un ou deux jours.
A chuva vem em um ou dois dias.
Elle change son plan.
Ela muda o seu plano.
Elle déplace le bois de chauffage sous l'abri.
Ela move a lenha para debaixo do abrigo.
Elle couvre les nattes de grain.
Ela cobre as esteiras de grão.
Elle rentre les herbes séchées qui étaient encore dehors.
Ela traz as ervas secas que ainda estavam lá fora.
Quand la pluie arrive, elle est prête.
Quando a chuva chega, ela está pronta.
Le bois de chauffage est sec.
A lenha está seca.
La nourriture est stockée.
A comida está armazenada.
Le jardin est préparé pour absorber l'eau.
O jardim está preparado para absorver a água.
Lire la météo est une compétence.
Ler o tempo é uma habilidade.
Répondre à la météo est une pratique.
Responder ao tempo é uma prática.
Planifier autour de la météo est un système.
Planear à volta do tempo é um sistema.
Ensemble, ces trois compétences forment une technologie sans pièces physiques.
Juntas, estas três habilidades formam uma tecnologia que não tem partes físicas.
Elle vit dans l'observation, la mémoire et le timing.
Vive na observação, memória e timing.
La fenêtre météo est un outil qui appartient à tous ceux qui apprennent à lire le ciel.
A janela meteorológica é uma ferramenta que pertence a todos os que aprendem a ler o céu.
La fenêtre météo est un outil qui appartient à tous ceux qui apprennent à lire le ciel et à planifier leur travail autour de ce que la météo permet.
A janela meteorológica é uma ferramenta que pertence a todos os que aprendem a ler o céu e planear o seu trabalho à volta do que o tempo permite.