Cover of The Woman Who Saw the Secret First

La Femme Qui Vit le Secret en Premier

A Mulher Que Viu o Segredo Primeiro

Une scientifique brillante fait une découverte extraordinaire, mais d'autres personnes essaient de voler son travail et de prendre tout le mérite. Cette histoire nous montre que les vraies réussites appartiennent à ceux qui font le travail difficile.

Review
Compare with:

Rosa était une jeune tisseuse qui apprit à lire les motifs de cristal.

Rosa era uma jovem tecelã que aprendeu a ler padrões de cristal.

Elle travaillait dans la Grande Tour du Savoir avec beaucoup d'hommes.

Ela trabalhava na Grande Torre do Saber com muitos homens.

Les hommes ne croyaient pas que les femmes puissent comprendre le langage secret des cristaux.

Os homens não acreditavam que as mulheres pudessem compreender a linguagem secreta dos cristais.

Cependant, Rosa étudia plus dur que quiconque.

No entanto, Rosa estudou mais do que qualquer outra pessoa.

Rosa passa de nombreux mois à créer des images de cristal parfaites.

Rosa passou muitos meses criando imagens de cristal perfeitas.

Elle utilisait des machines à lumière spéciales pour voir à l'intérieur des minuscules structures cristallines.

Ela usou máquinas de luz especiais para ver dentro de estruturas cristalinas minúsculas.

Un jour, elle a pris la Photo 51, la plus belle image de cristal jamais vue.

Um dia, ela fez a Imagem 51, a mais bela imagem de cristal já vista.

Cette image révélait la forme spiralée cachée que tout le monde voulait découvrir.

Esta imagem mostrou a forma espiral oculta que todos queriam encontrar.

Rosa travailla avec soin pour comprendre ce que signifiait son image.

Rosa trabalhou com cuidado para entender o que sua imagem significava.

Deux hommes d'une autre tour entendirent parler de l'extraordinaire image de Rosa.

Dois homens de outra torre ouviram falar do incrível desenho da Rosa.

Les collègues masculins de Rosa ont montré en secret la Photo 51 à ces hommes sans demander à Rosa.

Os colegas homens da Rosa mostraram secretamente a Figura 51 para esses homens sem perguntar à Rosa.

Les deux hommes écrivirent rapidement des articles sur la forme en spirale en utilisant les preuves de Rosa.

Os dois homens rapidamente escreveram artigos sobre a forma espiral usando as evidências de Rosa.

Ils devinrent célèbres dans tout le royaume pour leur découverte.

Eles se tornaram famosos em todo o reino por sua descoberta.

Peu de temps après, Rosa tomba très malade et mourut jeune.

Pouco depois, Rosa ficou muito doente e morreu jovem.

Les deux hommes reçurent la plus haute distinction scientifique du royaume.

Os dois homens receberam o maior prêmio de ciência do reino.

Ils ne mentionnèrent pas le nom de Rosa ni sa photo cruciale.

Eles não mencionaram o nome de Rosa nem sua foto crucial.

Plusieurs années plus tard, les gens apprirent la vérité sur qui avait vraiment découvert le secret de la spirale en premier.

Muitos anos depois, as pessoas descobriram a verdade sobre quem realmente encontrou o segredo da espiral primeiro.

Aujourd'hui, les savants sages débattent pour savoir qui devrait recevoir le mérite des grandes découvertes.

Hoje, sábios estudiosos debatem quem deveria receber o crédito pelas grandes descobertas.

Ils posent des questions importantes sur le partage de travaux sans autorisation.

Eles fazem perguntas importantes sobre compartilhar trabalho sem permissão.

L'histoire de Rosa nous rappelle que le travail soigneux est souvent oublié tandis que les voix fortes restent dans les mémoires.

A história da Rosa nos lembra que o trabalho cuidadoso muitas vezes é esquecido enquanto as vozes altas são lembradas.

Morale : La vraie découverte appartient à ceux qui font le travail, non à ceux qui s'approprient le mérite.

Moral: A verdadeira descoberta pertence àqueles que fazem o trabalho, não àqueles que roubam o mérito.