Cover of The Woman Who Saw the Secret First

La Femme Qui Vit le Secret en Premier

La Mujer Que Vio el Secreto Primero

Une scientifique brillante fait une découverte extraordinaire, mais d'autres personnes essaient de voler son travail et de prendre tout le mérite. Cette histoire nous montre que les vraies réussites appartiennent à ceux qui font le travail difficile.

Review
Compare with:

Rosa était une jeune tisseuse qui apprit à lire les motifs de cristal.

Rosa era una joven tejedora que aprendió a leer patrones de cristal.

Elle travaillait dans la Grande Tour du Savoir avec beaucoup d'hommes.

Ella trabajaba en la Gran Torre del Saber con muchos hombres.

Les hommes ne croyaient pas que les femmes puissent comprendre le langage secret des cristaux.

Los hombres no creían que las mujeres pudieran entender el lenguaje secreto de los cristales.

Cependant, Rosa étudia plus dur que quiconque.

Sin embargo, Rosa estudió más que nadie.

Rosa passa de nombreux mois à créer des images de cristal parfaites.

Rosa pasó muchos meses creando imágenes de cristal perfectas.

Elle utilisait des machines à lumière spéciales pour voir à l'intérieur des minuscules structures cristallines.

Usó máquinas de luz especiales para ver dentro de las estructuras cristalinas diminutas.

Un jour, elle a pris la Photo 51, la plus belle image de cristal jamais vue.

Un día, ella hizo la Imagen 51, la imagen de cristal más hermosa que se había visto jamás.

Cette image révélait la forme spiralée cachée que tout le monde voulait découvrir.

Esta imagen mostró la forma espiral oculta que todos querían encontrar.

Rosa travailla avec soin pour comprendre ce que signifiait son image.

Rosa trabajó con cuidado para entender lo que significaba su dibujo.

Deux hommes d'une autre tour entendirent parler de l'extraordinaire image de Rosa.

Dos hombres de otra torre se enteraron de la increíble pintura de Rosa.

Les collègues masculins de Rosa ont montré en secret la Photo 51 à ces hommes sans demander à Rosa.

Los colegas hombres de Rosa les mostraron en secreto la Imagen 51 a estos hombres sin preguntarle a Rosa.

Les deux hommes écrivirent rapidement des articles sur la forme en spirale en utilisant les preuves de Rosa.

Los dos hombres escribieron rápidamente artículos sobre la forma espiral usando la evidencia de Rosa.

Ils devinrent célèbres dans tout le royaume pour leur découverte.

Se hicieron famosos en todo el reino por su descubrimiento.

Peu de temps après, Rosa tomba très malade et mourut jeune.

Poco después, Rosa se enfermó gravemente y murió joven.

Les deux hommes reçurent la plus haute distinction scientifique du royaume.

Los dos hombres recibieron el premio más alto del reino por la ciencia.

Ils ne mentionnèrent pas le nom de Rosa ni sa photo cruciale.

No mencionaron el nombre de Rosa ni su fotografía crucial.

Plusieurs années plus tard, les gens apprirent la vérité sur qui avait vraiment découvert le secret de la spirale en premier.

Muchos años después, la gente supo la verdad sobre quién realmente descubrió primero el secreto de la espiral.

Aujourd'hui, les savants sages débattent pour savoir qui devrait recevoir le mérite des grandes découvertes.

Hoy en día, los sabios eruditos debaten quién debería recibir el crédito por los grandes descubrimientos.

Ils posent des questions importantes sur le partage de travaux sans autorisation.

Hacen preguntas importantes sobre compartir el trabajo sin permiso.

L'histoire de Rosa nous rappelle que le travail soigneux est souvent oublié tandis que les voix fortes restent dans les mémoires.

La historia de Rosa nos recuerda que el trabajo cuidadoso a menudo se olvida mientras que las voces fuertes se recuerdan.

Morale : La vraie découverte appartient à ceux qui font le travail, non à ceux qui s'approprient le mérite.

Moraleja: El verdadero descubrimiento pertenece a quienes hacen el trabajo, no a quienes se roban el mérito.