La Femme Qui Écouta le Soleil
Die Frau, Die der Sonne Zuhörte
Une scientifique dirige des machines de guerre vers le ciel et découvre que le Soleil parle en ondes radio, mais les règles la forcent à partir avant que le monde comprenne ce qu'elle a trouvé.
Durant une grande guerre, une scientifique nommée Rosa travaillait sur des machines d'écoute secrètes.
Während eines großen Krieges arbeitete eine Wissenschaftlerin namens Rosa an geheimen Hörmaschinen.
Les machines pouvaient entendre des choses lointaines que personne d'autre ne pouvait entendre.
Die Maschinen konnten ferne Dinge hören, die sonst niemand hören konnte.
Ils l'appelèrent radar.
Sie nannten es Radar.
Quand la guerre se termina, Rosa ne cessa pas d'écouter.
Als der Krieg endete, hörte Rosa nicht auf zu lauschen.
Elle pointa les vieilles machines vers le ciel.
Sie richtete die alten Maschinen auf den Himmel.
Elle les dirigea vers le Soleil.
Sie richtete sie auf die Sonne.
Un matin, elle entendit quelque chose d'étrange.
Eines Morgens hörte sie etwas Seltsames.
Une forte explosion, comme un cri venu des cieux.
Ein lauter Ausbruch, wie ein Schrei aus dem Himmel.
Elle le nota.
Sie schrieb es auf.
Elle l'entendit à nouveau.
Sie hörte es wieder.
Et encore.
Und wieder.
Rosa dit aux autres scientifiques : le ciel parle en ondes radio.
Rosa sagte den anderen Wissenschaftlern: Der Himmel spricht in Radiowellen.
Personne ne le savait avant.
Niemand hatte das zuvor gewusst.
Elle contribua à bâtir une nouvelle science appelée radioastronomie.
Sie half dabei, eine neue Wissenschaft namens Radioastronomie aufzubauen.
Mais les responsables apprirent alors qu'elle s'était mariée.
Aber dann erfuhren die Vorgesetzten, dass sie geheiratet hatte.
En ce temps-là, les femmes mariées n'avaient pas le droit de continuer à travailler.
In jenen Tagen durften verheiratete Frauen nicht weiterarbeiten.
Rosa dut partir.
Rosa musste gehen.
Elle ne dit rien de fâcheux.
Sie sagte nichts Böses.
Elle rentra chez elle en silence.
Sie ging still nach Hause.
De nombreuses années passèrent.
Viele Jahre vergingen.
D'autres scientifiques lurent ses anciens travaux.
Andere Wissenschaftler lasen ihre alten Arbeiten.
Ils dirent : cette femme a tout commencé.
Sie sagten: Diese Frau hat alles begonnen.
Rosa sourit de loin.
Rosa lächelte aus der Ferne.