Cover of The Mirror Maker Who Brought Images to Life

La Fabricante de Miroirs qui Donna Vie aux Images

A Criadora de Espelhos que Deu Vida às Imagens

Haut dans le ciel, des images plates du monde sont renvoyées à une femme curieuse qui rêve de les rendre réelles. Un miroir courbé et un éclair de lumière plus tard, elle change la façon dont les médecins, les enseignants et les rêveurs voient le monde.

Review
Compare with:

Il était une fois une femme nommée Vera qui travaillait pour les grands Observateurs du Ciel du royaume.

Era uma vez uma mulher chamada Vera que trabalhava para os grandes Observadores do Céu do reino.

Son travail consistait à étudier les images envoyées par des machines volantes bien au-dessus des nuages.

Seu trabalho era estudar imagens enviadas de máquinas voadoras bem acima das nuvens.

Les images montraient des rivières, des forêts, des montagnes et des villes vues de très haut.

As imagens mostravam rios, florestas, montanhas e cidades vistas de muito alto.

Vera aimait les images.

Vera adorava as imagens.

Mais elles étaient plates, comme une peinture sur un mur.

Mas eram planas, como uma pintura numa parede.

Elle voulait les faire paraître réelles, comme regarder par une fenêtre sur le monde réel.

Ela queria fazê-las parecer reais, como olhar pela janela para o mundo real.

Un jour lors d'une foire scientifique, Vera vit un étrange tour.

Um dia numa feira de ciências, Vera viu um truque estranho.

Un bol en verre fut placé devant une lampe lumineuse.

Uma tigela de vidro foi colocada na frente de uma lâmpada brilhante.

Le bol était courbé vers l'intérieur comme un bol de soupe retourné.

A tigela curvava para dentro como uma tigela de sopa virada de cabeça para baixo.

Quand la lumière la traversait, l'image flottait dans l'air devant le bol, semblant solide et réelle.

Quando a luz passava por ela, a imagem flutuava no ar na frente da tigela, parecendo sólida e real.

Vera le regarda fixement pendant un long moment.

Vera ficou olhando para isso por muito tempo.

"Je peux utiliser cela", pensa-t-elle.

"Posso usar isso", ela pensou.

Vera rentra chez elle et commença à expérimenter.

Vera foi para casa e começou a experimentar.

Elle courba des miroirs de façons particulières.

Ela curvou espelhos de maneiras especiais.

Elle plaça des images derrière eux.

Ela colocou imagens atrás deles.

Elle ajusta les distances jusqu'à ce que l'image semble flotter hors du miroir, comme une créature sortant d'un tableau.

Ela ajustou as distâncias até que a imagem parecesse flutuar para fora do espelho, como uma criatura saindo de uma pintura.

Elle inventa un appareil qu'elle appela le transmetteur d'illusions.

Ela inventou um dispositivo que chamou de transmissor de ilusões.

Il pouvait rendre une image plate en trois dimensions sans lunettes spéciales.

Ele podia fazer uma imagem plana parecer tridimensional sem óculos especiais.

Vera nota son idée et alla à l'office des brevets.

Vera anotou sua ideia e foi ao escritório de patentes.

Les agents des brevets furent surpris.

Os funcionários do escritório de patentes ficaram surpresos.

Ils n'avaient jamais rien vu de tel.

Nunca tinham visto nada parecido.

L'invention de Vera fut utilisée en médecine, dans les salles de classe et dans les laboratoires.

A invenção de Vera foi usada em medicina, em salas de aula e em laboratórios.

Les médecins utilisaient des miroirs courbés pour voir les organes plus clairement.

Médicos usavam espelhos curvados para ver órgãos com mais clareza.

Les enseignants les utilisaient pour montrer aux élèves comment bat un cœur ou comment naît une étoile.

Professores os usavam para mostrar aos alunos como um coração bate ou como uma estrela nasce.

Vera passa aussi de nombreuses années à encadrer de jeunes étudiants qui lui ressemblaient, des étudiants à qui l'on avait dit que la science n'était pas pour eux.

Vera também passou muitos anos orientando estudantes jovens que se pareciam com ela, estudantes a quem disseram que a ciência não era para eles.

Elle leur montra les miroirs courbés et dit : "Le monde a plus de dimensions que ce que les gens vous montrent.

Ela mostrou a eles os espelhos curvados e disse: "O mundo tem mais dimensões do que as pessoas te mostram.

Allez les trouver."

Vá encontrá-los."

Morale : Regardez le monde sous un nouvel angle, et vous verrez des choses que personne d'autre n'a vues.

Moral: Olhe para o mundo de um novo ângulo, e você verá coisas que mais ninguém viu.