La Estera para Clasificar Grano
A Esteira de Separação de Grão
Una estera tejida con superficie texturizada se convierte en una herramienta de precisión para clasificar grano, eliminar piedras, insectos y semillas malas mediante inclinación, sacudida e inspección visual.
Una mujer extiende una estera tejida en el suelo.
Uma mulher estende uma esteira tecida no chão.
Vierte un montón de grano sobre ella.
Ela despeja uma pilha de grão em cima.
El grano está mezclado con pequeñas piedras, cáscaras rotas, insectos muertos y semillas malas.
O grão está misturado com pequenas pedras, cascas partidas, insetos mortos e sementes más.
Antes de almacenar el grano, todo esto debe salir.
Antes de o grão poder ser armazenado, tudo isto tem de sair.
Comienza a clasificar.
Ela começa a separar.
Sus manos se mueven por la estera en movimientos circulares y suaves.
As suas mãos movem-se pela esteira em movimentos circulares e suaves.
Inclina la estera ligeramente hacia un lado.
Ela inclina a esteira ligeiramente para um lado.
Las piedras más pesadas ruedan hacia el borde.
As pedras mais pesadas rolam para a borda.
Los saca con una mano mientras la otra mantiene el grano en movimiento.
Ela retira-os com uma mão enquanto a outra mantém o grão em movimento.
La estera no es un simple trozo de tela.
A esteira não é um simples pedaço de pano.
Tiene una superficie rugosa y texturizada hecha de tiras de palma tejidas apretadamente.
Tem uma superfície rugosa e texturizada feita de tiras de palma tecidas firmemente.
La textura atrapa pequeños residuos que las superficies lisas no detectarían.
A textura apanha pequenos detritos que superfícies lisas deixariam passar.
El polvo y las pequeñas cáscaras se adhieren a las fibras mientras el grano limpio se desliza.
A poeira e as pequenas cascas agarram-se às fibras enquanto o grão limpo desliza.
Sacude la estera con un movimiento rápido y brusco.
Ela sacode a esteira com um movimento rápido e brusco.
Las piezas más ligeras, cáscaras rotas y alas de insectos secos, se elevan y se van con la brisa.
As peças mais leves, cascas partidas e asas de insetos secos, voam e são levadas pela brisa.
El grano bueno más pesado se queda en la estera.
O grão bom mais pesado fica na esteira.
Esto es aventar a mano, usando la gravedad y el viento como herramientas.
Isto é joeirar à mão, usando a gravidade e o vento como ferramentas.
Luego, inclina la estera hacia el otro lado.
Depois, inclina a esteira para o outro lado.
Unas pocas semillas malas ruedan hacia el lado bajo.
Algumas sementes más rolam para o lado mais baixo.
Son más oscuras y más claras que las buenas.
São mais escuras e mais claras do que as boas.
Las identifica por color y las retira.
Ela identifica-as pela cor e remove-as.
Sus ojos trabajan tan rápido como sus manos.
Os seus olhos trabalham tão rápido quanto as suas mãos.
Todo el proceso toma unos veinte minutos para un montón grande de grano.
Todo o processo leva cerca de vinte minutos para uma grande pilha de grão.
Al final, el grano está limpio, seco y listo para almacenar.
No final, o grão está limpo, seco e pronto para armazenamento.
Ninguna piedra romperá un diente.
Nenhuma pedra vai partir um dente.
Ningún insecto arruinará el suministro.
Nenhum inseto estragará o abastecimento.
Ninguna semilla mala propagará la podredumbre.
Nenhuma semente má espalhará podridão.
La estera misma está diseñada para este trabajo.
A esteira em si é projetada para este trabalho.
El tejido es lo suficientemente apretado para retener granos pequeños pero lo suficientemente suelto para dejar pasar el polvo fino.
A trama é suficientemente apertada para reter grãos pequenos mas suficientemente solta para deixar o pó fino passar.
El tamaño es adecuado para que una persona lo maneje sola.
O tamanho é adequado para uma pessoa gerir sozinha.
Los bordes están ligeramente elevados para evitar que el grano se derrame.
As bordas são ligeiramente elevadas para evitar que o grão se derrame.
Diferentes aldeas usan diferentes diseños de estera.
Diferentes aldeias usam diferentes designs de esteira.
En algunos lugares, el tejido es más grueso para granos más grandes como el maíz.
Em alguns lugares, a trama é mais grossa para grãos maiores como o milho.
En otros, es más fino para semillas pequeñas como el mijo.
Noutros, é mais fino para sementes pequenas como o painço.
El diseño se adapta al cultivo local.
O design corresponde à colheita local.
Las mujeres que hacen estas esteras entienden textura, flujo de aire y comportamiento del grano.
As mulheres que fazem estas esteiras entendem textura, fluxo de ar e comportamento do grão.
Saben qué patrón de tejido funciona mejor para cada semilla.
Sabem qual padrão de trama funciona melhor para cada semente.
Ajustan la tensión según la temporada y la condición de la cosecha.
Ajustam a tensão com base na estação e na condição da colheita.
Clasificar no es una tarea simple.
Separar não é uma tarefa simples.
Es un proceso técnico que requiere conocimiento de tamaño, peso, color y textura.
É um processo técnico que requer conhecimento de tamanho, peso, cor e textura.
La estera es la herramienta que hace este proceso rápido y confiable.
A esteira é a ferramenta que torna este processo rápido e fiável.
Sin clasificar, el grano almacenado se echa a perder más rápido.
Sem separação, o grão armazenado estraga-se mais rápido.
Las piedras dañan las herramientas de molienda.
As pedras danificam as ferramentas de moagem.
Las semillas malas propagan enfermedades al resto.
As sementes más espalham doenças para o resto.
La estera protege el suministro de alimentos.
A esteira protege o abastecimento de comida.
La estera para clasificar grano es una herramienta de precisión disfrazada de objeto doméstico simple.
A esteira de separação de grão é uma ferramenta de precisão disfarçada de objeto doméstico simples.
Clasificar es un proceso técnico, y las herramientas diseñadas para ello llevan generaciones de conocimiento sobre textura, tamaño y calidad.
Separar é um processo técnico, e as ferramentas projetadas para isso carregam gerações de conhecimento sobre textura, tamanho e qualidade.