Cover of The Radio Station That Belongs to the Town

La Emisora Que Pertenece al Pueblo

La Radio Che Appartiene alla Città

La radio comunitaria de Janet en la Inglaterra rural se ha convertido en la voz más confiable del pueblo, especialmente en emergencias, porque habla desde dentro de la comunidad a la que sirve.

Review
Compare with:

En una pequeña ciudad de mercado en la Inglaterra rural, una radio comunitaria lleva más de quince años emitiendo.

In una piccola città di mercato nell'Inghilterra rurale, una radio comunitaria trasmette da oltre quindici anni.

La presentadora, Janet, ha vivido en la ciudad toda su vida.

La conduttrice, Janet, ha vissuto in città tutta la vita.

La gente conoce su voz antes de conocer su cara.

Le persone conoscono la sua voce prima di conoscere il suo viso.

Cada mañana, lee las noticias locales, los cierres escolares, el tiempo y los horarios del mercado.

Ogni mattina, legge le notizie locali, le chiusure scolastiche, il meteo e gli orari del mercato.

Cuando se acerca una tormenta, llama a los agricultores locales y a los servicios de emergencia para actualizaciones.

Quando si avvicina una tempesta, chiama gli agricoltori locali e i servizi di emergenza per aggiornamenti.

Permanece en el aire más tiempo cuando las condiciones son peligrosas.

Rimane in onda più a lungo quando le condizioni sono pericolose.

Durante una inundación hace dos años, fue la primera fuente en la que muchos residentes confiaron.

Durante un'alluvione due anni fa, era la prima fonte di cui molti residenti si fidavano.

Informó a la gente qué carreteras estaban bloqueadas, qué refugios estaban abiertos y a quién llamar para pedir ayuda.

Ha detto alle persone quali strade erano bloccate, quali rifugi erano aperti e chi chiamare per chiedere aiuto.

La emisora no tiene un gran presupuesto.

La stazione non ha un grande budget.

Funciona gracias a presentadores voluntarios, pequeñas subvenciones y donaciones de empresas locales.

Funziona grazie a conduttori volontari, piccoli contributi e donazioni da aziende locali.

Pero tiene algo que las organizaciones de medios más grandes tienen dificultades para construir: confianza.

Ma ha qualcosa che le grandi organizzazioni mediatiche faticano a costruire: la fiducia.

Los oyentes saben que Janet les habla a ellos, no que les habla de arriba.

Gli ascoltatori sanno che Janet parla con loro, non a loro.

No está leyendo un guión nacional.

Non sta leggendo da un copione nazionale.

Habla desde dentro del mismo pueblo.

Parla dall'interno della stessa città.

La emisora ha entrevistado a agricultores sobre el suelo y la lluvia, a enfermeras sobre servicios de salud y a jóvenes sobre lo que quieren de su comunidad.

La stazione ha intervistato agricoltori su suolo e pioggia, infermieri su servizi sanitari e giovani su ciò che vogliono dalla loro comunità.

Voces que nunca aparecerían en los medios nacionales encuentran aquí un espacio regular.

Voci che non apparirebbero mai nei media nazionali trovano qui uno spazio regolare.

Los medios pueden ser una forma de pertenencia.

I media possono essere una forma di appartenenza.

Cuando la gente escucha los nombres de sus calles, los proyectos de sus vecinos y sus propias preocupaciones en la radio, se siente parte de algo.

Quando le persone sentono i nomi delle loro strade, i progetti dei vicini e le proprie preoccupazioni alla radio, si sentono parte di qualcosa.

Ese sentimiento es más difícil de medir que las cifras de audiencia, pero puede ser más valioso.

Quella sensazione è più difficile da misurare dei dati di ascolto, ma potrebbe essere più preziosa.