La Emisora Que Pertenece al Pueblo
La Station Radio Qui Appartient à la Ville
La radio comunitaria de Janet en la Inglaterra rural se ha convertido en la voz más confiable del pueblo, especialmente en emergencias, porque habla desde dentro de la comunidad a la que sirve.
En una pequeña ciudad de mercado en la Inglaterra rural, una radio comunitaria lleva más de quince años emitiendo.
Dans une petite ville de marché de l'Angleterre rurale, une radio communautaire émet depuis plus de quinze ans.
La presentadora, Janet, ha vivido en la ciudad toda su vida.
La présentatrice, Janet, a vécu dans la ville toute sa vie.
La gente conoce su voz antes de conocer su cara.
Les gens connaissent sa voix avant de connaître son visage.
Cada mañana, lee las noticias locales, los cierres escolares, el tiempo y los horarios del mercado.
Chaque matin, elle lit les nouvelles locales, les fermetures d'écoles, la météo et les horaires du marché.
Cuando se acerca una tormenta, llama a los agricultores locales y a los servicios de emergencia para actualizaciones.
Quand une tempête approche, elle appelle les agriculteurs locaux et les services d'urgence pour des mises à jour.
Permanece en el aire más tiempo cuando las condiciones son peligrosas.
Elle reste à l'antenne plus longtemps quand les conditions sont dangereuses.
Durante una inundación hace dos años, fue la primera fuente en la que muchos residentes confiaron.
Lors d'une inondation il y a deux ans, elle était la première source à laquelle de nombreux résidents faisaient confiance.
Informó a la gente qué carreteras estaban bloqueadas, qué refugios estaban abiertos y a quién llamar para pedir ayuda.
Elle a informé les gens des routes bloquées, des abris ouverts et des personnes à appeler pour obtenir de l'aide.
La emisora no tiene un gran presupuesto.
La station n'a pas un grand budget.
Funciona gracias a presentadores voluntarios, pequeñas subvenciones y donaciones de empresas locales.
Il fonctionne grâce à des présentateurs bénévoles, de petites subventions et des dons d'entreprises locales.
Pero tiene algo que las organizaciones de medios más grandes tienen dificultades para construir: confianza.
Mais elle a quelque chose que les grandes organisations médiatiques peinent à construire: la confiance.
Los oyentes saben que Janet les habla a ellos, no que les habla de arriba.
Les auditeurs savent que Janet leur parle, pas qu'elle leur fait la leçon.
No está leyendo un guión nacional.
Elle ne lit pas un script national.
Habla desde dentro del mismo pueblo.
Elle parle de l'intérieur de la même ville.
La emisora ha entrevistado a agricultores sobre el suelo y la lluvia, a enfermeras sobre servicios de salud y a jóvenes sobre lo que quieren de su comunidad.
La station a interviewé des agriculteurs sur le sol et la pluie, des infirmières sur les services de santé et des jeunes sur ce qu'ils veulent de leur communauté.
Voces que nunca aparecerían en los medios nacionales encuentran aquí un espacio regular.
Des voix qui n'apparaîtraient jamais dans les médias nationaux trouvent ici une place régulière.
Los medios pueden ser una forma de pertenencia.
Les médias peuvent être une forme d'appartenance.
Cuando la gente escucha los nombres de sus calles, los proyectos de sus vecinos y sus propias preocupaciones en la radio, se siente parte de algo.
Quand les gens entendent les noms de leurs rues, les projets de leurs voisins et leurs propres préoccupations à la radio, ils se sentent appartenir à quelque chose.
Ese sentimiento es más difícil de medir que las cifras de audiencia, pero puede ser más valioso.
Ce sentiment est plus difficile à mesurer que les chiffres d'audience, mais il peut être plus précieux.