La Custode Che Non Mancò Mai un Giorno
Die Hüterin, Die Keinen Tag Verpasste
In una stanza senza finestre piena di bobine di nastro, una donna custodisce silenziosamente ogni documento dell'edificio, e il giorno in cui viene richiesta, è l'unica pronta.
Molto sotto un alto edificio per uffici, in una stanza senza finestre, una donna di nome Vera lavorava da sola.
Tief unter einem hohen Bürogebäude, in einem Zimmer ohne Fenster, arbeitete eine Frau namens Vera allein.
La sua stanza era rivestita dal pavimento al soffitto di bobine di nastro.
Ihr Zimmer war vom Boden bis zur Decke mit Bandspulen ausgekleidet.
Ogni bobina conteneva importanti registrazioni per una banca, una compagnia aerea o un ospedale.
Jede Spule enthielt wichtige Aufzeichnungen für eine Bank, eine Fluggesellschaft oder ein Krankenhaus.
Vera conosceva ogni bobina per nome.
Vera kannte jede Spule beim Namen.
Ogni giorno aggiornava una scheda di carta per ognuna.
Jeden Tag aktualisierte sie eine Papierkarte für jede Spule.
Sapeva quali bobine dovevano essere spostate quella settimana.
Sie wusste, welche Spulen in dieser Woche bewegt werden mussten.
Alcune andavano al caveau, un edificio dall'altra parte della città.
Einige gingen in den Tresorraum, ein Gebäude auf der anderen Seite der Stadt.
Sotto la pioggia e la neve, Vera portava le nastri lì da sola.
Bei Regen und Schnee trug Vera die Bänder selbst dorthin.
Non mancò mai un giorno.
Sie versäumte keinen einzigen Tag.
Un pomeriggio, un disco nella stanza principale del computer si guastò.
An einem Nachmittag versagte eine Festplatte im Hauptcomputerraum.
Gli ingegneri andarono nel panico.
Die Ingenieure gerieten in Panik.
Qualcuno gridò che era andato tutto perso.
Jemand rief, dass alles verloren sei.
Corsero da Vera.
Sie liefen zu Vera.
Si avvicinò al suo scaffale, tirò fuori la bobina giusta e la consegnò.
Sie ging zu ihrem Regal, zog die richtige Spule heraus und reichte sie weiter.
Tutto fu ripristinato.
Alles wurde wiederhergestellt.
Nessuno le mandò un biglietto di ringraziamento.
Niemand schickte ihr eine Dankeskarte.
In seguito, arrivò un nuovo sistema con la promessa che il backup era ora automatico e senza sforzo.
Später kam ein neues System mit dem Versprechen, dass die Sicherung jetzt automatisch und mühelos war.
Vera sapeva che questo non era del tutto vero.
Vera wusste, dass das nicht ganz stimmte.
Qualcuno, da qualche parte, doveva ancora controllare.
Jemand, irgendwo, musste immer noch nachsehen.
Qualcuno doveva ancora portare la nastro.
Jemand musste das Band immer noch tragen.