Cover of The Kitchen Where the Lab Team Became a Family

La Cucina Dove il Team del Laboratorio Divenne una Famiglia

La Cocina Donde el Equipo del Laboratorio Se Convirtió en Familia

Durante la crisi dell'AIDS, un team di ricerca combatte un virus mortale di giorno — e si mantiene in vita a vicenda attraverso i pasti del venerdì in una piccola cucina.

Review
Compare with:

In un edificio di ricerca durante gli anni più bui della crisi dell'AIDS, un team di scienziati lavorava dodici ore al giorno.

En un edificio de investigación durante los años más oscuros de la crisis del sida, un equipo de científicos trabajaba doce horas al día.

Stavano cercando di capire un virus che stava uccidendo i loro amici.

Intentaban entender un virus que estaba matando a sus amigos.

Alcuni di loro erano gay.

Algunos de ellos eran homosexuales.

Alcuni erano bisessuali.

Algunos eran bisexuales.

Alcuni avevano perso persone l'anno prima.

Algunos habían perdido personas el año anterior.

Alcuni ne avrebbero persi altri l'anno dopo.

Algunos perderían más el año siguiente.

Non ne parlavano sempre.

No siempre hablaban de ello.

Ma cucinavan insieme.

Pero cocinaban juntos.

Un ricercatore di nome Tomás portò una pentola da casa.

Un investigador llamado Tomás trajo una olla de casa.

Un'altra, di nome Ife, portò una ricetta di sua madre.

Otra, llamada Ife, trajo una receta de su madre.

Ogni venerdì, invece di mangiare da soli alle loro scrivanie, tutto il team si riuniva nella piccola cucina al secondo piano.

Cada viernes, en lugar de comer solos en sus escritorios, todo el equipo se reunía en la pequeña cocina del segundo piso.

Cucinavano.

Cocinaban.

Mangiavano.

Comían.

Parlavano — non sempre del virus, a volte di musica o di un film o di qualcosa che un bambino aveva detto a casa.

Hablaban — no siempre del virus, a veces de música o una película o algo que un niño había dicho en casa.

La cucina divenne un rituale.

La cocina se convirtió en un ritual.

Giovani scienziati si unirono al laboratorio e furono inclusi nei pasti del venerdì prima di qualsiasi altra cosa.

Científicos más jóvenes se unieron al laboratorio y fueron incorporados a las comidas del viernes antes que cualquier otra cosa.

I pasti non erano facoltativi.

Las comidas no eran opcionales.

Erano il punto.

Eran el objetivo.

Il team pubblicò un articolo importante quell'anno.

El equipo publicó un artículo importante ese año.

Nella sezione dei ringraziamenti, Tomás scrisse: questo lavoro è stato reso possibile da persone che si sono ricordate di nutrirsi a vicenda.

En la sección de agradecimientos, Tomás escribió: este trabajo fue posible gracias a personas que recordaron alimentarse mutuamente.

Decenni dopo, uno di quei giovani scienziati tenne un discorso sul dolore e la resilienza.

Décadas después, uno de esos científicos más jóvenes dio una charla sobre el duelo y la resiliencia.

Disse: abbiamo elaborato una perdita indicibile attorno a un tavolo di cucina mentre le nostre mani erano occupate.

Dijo: procesamos una pérdida indescriptible en una mesa de cocina mientras nuestras manos estaban ocupadas.

Così abbiamo continuato ad andare avanti.

Así fue como seguimos adelante.

Morale: Un pasto condiviso è una delle forme più antiche di coraggio.

Moraleja: Una comida compartida es una de las formas más antiguas de valentía.