Cover of The Seamstress Who Built an Ironing Board into the Wall

La Couturière qui a Intégré une Planche à Repasser dans le Mur

Krawcowa, która Wbudowała Deskę do Prasowania w Ścianę

Rosa n'avait pas de place pour installer une planche à repasser dans son minuscule appartement. Après avoir brûlé son tapis un matin, elle conçut une planche dépliante avec un rembourrage résistant à la chaleur fixée à plat contre le mur.

Review
Compare with:

Rosa vivait dans un petit appartement en ville.

Rosa mieszkała w małym mieszkaniu w mieście.

Elle travaillait comme couturière et devait repasser des vêtements chaque jour.

Pracowała jako krawcowa i musiała codziennie prasować ubrania.

Mais son appartement était minuscule.

Ale jej mieszkanie było bardzo małe.

Il y avait à peine assez de place pour se tenir debout entre le lit et la table.

Ledwo było dość miejsca, żeby stanąć między łóżkiem a stołem.

Chaque matin, Rosa traînait une lourde planche à repasser au milieu de la pièce.

Każdego ranka Rosa wciągała ciężką deskę do prasowania na środek pokoju.

Elle devait déplacer des chaises et pousser la table de côté juste pour avoir de la place pour repasser une jupe.

Musiała przesuwać krzesła i odsuwać stół, żeby mieć miejsce do prasowania spódnicy.

Un matin, elle était pressée et le fer chaud toucha le bord du tapis.

Pewnego ranka spieszyła się i gorące żelazko dotknęło krawędzi dywanu.

Le tapis brûla.

Dywan się przypalił.

Ce soir-là, Rosa s'assit à sa table et réfléchit au problème.

Tego wieczoru Rosa siedziała przy stole i myślała o problemie.

Elle avait besoin d'une planche qui ne prenait pas de place au sol quand elle ne l'utilisait pas.

Potrzebowała deski, która nie zajmowała miejsca na podłodze, gdy jej nie używała.

Elle prit un morceau de papier et dessina une planche avec des charnières et des supports métalliques.

Wzięła arkusz papieru i narysowała deskę z zawiasami i metalowymi wsporniki.

La planche se rabattrait à plat contre le mur quand elle aurait fini.

Deska składałaby się płasko do ściany, gdy skończy.

Un petit loquet le maintiendrait en place.

Mały zatrzask utrzymywał by ją na miejscu.

Quand elle aurait besoin de repasser, elle déverrouillerait et rabattrait.

Gdy musiała prasować, otwierała zatrzask i opuszczała deskę.

Elle pensa aussi à la chaleur.

Myślała też o cieple.

La vapeur d'un fer chaud pourrait endommager un mur.

Para z gorącego żelazka mogła uszkodzić ścianę.

Elle testa donc différents rembourages et tissus pour créer une housse résistante à la chaleur qui protégerait à la fois le mur et la surface de repassage.

Przetestowała więc różne wypełnienia i tkaniny, aby stworzyć żaroodporną pokrywę, która chroniłaby zarówno ścianę, jak i powierzchnię do prasowania.

Rosa construisit elle-même la première version avec des chutes de bois et des supports métalliques d'une quincaillerie.

Rosa zbudowała pierwszą wersję sama, używając resztek drewna i metalowych wsporników ze sklepu z narzędziami.

Cela fonctionna parfaitement.

Działało idealnie.

Son propriétaire le vit et lui demanda d'installer le même design dans trois autres appartements de l'immeuble.

Właściciel mieszkania zobaczył to i poprosił ją o zamontowanie tego samego projektu w trzech innych mieszkaniach w budynku.

Aujourd'hui, les planches à repasser dépliantes fixées au mur sont vendues dans le monde entier.

Dziś składane deski do prasowania montowane na ścianie są sprzedawane na całym świecie.

De nombreux petits appartements les utilisent.

Wiele małych mieszkań z nich korzysta.

L'idée commença avec une locataire qui en avait assez de brûler son tapis.

Pomysł zaczął się od jednej lokatorki, która miała dość przypalania dywanu.