Cover of The News Cooperative of the Margins

La Cooperativa de Noticias de los Márgenes

La Coopérative de Nouvelles des Marges

Reporteros jóvenes, discapacitados, migrantes y arraigados en la comunidad están construyendo organizaciones de noticias cooperativas propiedad y gobernadas por las comunidades a las que sirven.

Review
Compare with:

Muchas comunidades subrepresentadas comparten la misma frustración.

De nombreuses communautés sous-représentées partagent la même frustration.

Los periodistas extraen citas de ellos pero los excluyen de la propiedad y la toma de decisiones.

Des journalistes extraient des citations d'eux mais les excluent de la propriété et de la prise de décision.

Un nuevo modelo está surgiendo para cambiar esta dinámica.

Un nouveau modèle émerge pour changer cette dynamique.

Reporteros jóvenes, discapacitados, migrantes y arraigados en la comunidad están construyendo organizaciones de noticias cooperativas.

Des journalistes jeunes, handicapés, migrants et enracinés dans la communauté construisent des organisations de presse coopératives.

Estas cooperativas son propiedad y están gobernadas por las comunidades a las que sirven.

Ces coopératives appartiennent aux communautés qu'elles servent et sont gouvernées par elles.

Los miembros comparten tanto el trabajo como los beneficios de publicar.

Les membres partagent à la fois le travail et les avantages de la publication.

El modelo cooperativo ofrece algo que las redacciones tradicionales no pueden.

Le modèle coopératif offre quelque chose que les rédactions traditionnelles ne peuvent pas.

Construye confianza desde el principio porque la comunidad controla el contenido.

Il construit la confiance dès le départ parce que la communauté contrôle le contenu.

Proporciona empleo sostenible para periodistas que entienden sus comunidades desde dentro.

Il fournit un emploi durable aux journalistes qui comprennent leurs communautés de l'intérieur.

Crea responsabilidad que proviene de la propiedad compartida en lugar de la gestión distante.

Il crée une responsabilité qui vient de la propriété partagée plutôt que d'une gestion distante.

Estas organizaciones experimentan con diferentes formatos.

Ces organisations expérimentent différents formats.

Algunas publican periódicos impresos en varios idiomas.

Certaines publient des journaux imprimés en plusieurs langues.

Otras producen podcasts que llegan a comunidades de la diáspora en línea.

D'autres produisent des podcasts qui touchent les communautés de la diaspora en ligne.

Muchas usan redes sociales para compartir noticias de maneras que funcionan para sus audiencias específicas.

Beaucoup utilisent les médias sociaux pour partager des nouvelles de manières qui fonctionnent pour leurs publics spécifiques.

Todas priorizan las necesidades de la comunidad sobre el atractivo del mercado masivo.

Toutes privilégient les besoins de la communauté plutôt que l'attrait du marché de masse.

La capacitación ocurre de manera colaborativa.

La formation se fait de manière collaborative.

Periodistas experimentados orientan a los recién llegados.

Des journalistes expérimentés encadrent les nouveaux venus.

Los miembros aprenden habilidades empresariales junto con técnicas de reportaje.

Les membres apprennent des compétences commerciales en plus des techniques de reportage.

Todos contribuyen a las decisiones sobre cobertura y dirección.

Tout le monde contribue aux décisions sur la couverture et la direction.

Este aprendizaje compartido fortalece tanto a los individuos como a la organización.

Cet apprentissage partagé renforce à la fois les individus et l'organisation.

Encontrar audiencias funciona de manera diferente para las noticias cooperativas.

Trouver des publics fonctionne différemment pour les nouvelles coopératives.

Estas publicaciones no compiten por atención masiva.

Ces publications ne rivalisent pas pour l'attention de masse.

Sirven a comunidades específicas que confían en ellas porque están hechas por personas como ellas.

Elles servent des communautés spécifiques qui leur font confiance parce qu'elles sont faites par des gens comme elles.

Esta confianza se traduce en lectores leales y apoyo sostenible.

Cette confiance se traduit par un lectorat fidèle et un soutien durable.

La financiación proviene de diversas fuentes.

Le financement provient de sources diverses.

Las contribuciones de los miembros proporcionan apoyo base.

Les contributions des membres fournissent un soutien de base.

Los negocios locales anuncian porque valoran la conexión comunitaria.

Les entreprises locales font de la publicité parce qu'elles valorisent la connexion communautaire.

Algunas cooperativas reciben subvenciones para proyectos específicos.

Certaines coopératives reçoivent des subventions pour des projets spécifiques.

El modelo diversificado reduce la dependencia de cualquier flujo de ingresos único.

Le modèle diversifié réduit la dépendance à une seule source de revenus.

El impacto se extiende más allá de las noticias mismas.

L'impact s'étend au-delà des nouvelles elles-mêmes.

Estas cooperativas demuestran que las comunidades subrepresentadas pueden contar sus propias historias profesionalmente.

Ces coopératives prouvent que les communautés sous-représentées peuvent raconter leurs propres histoires professionnellement.

Entrenan a la próxima generación de periodistas diversos.

Elles forment la prochaine génération de journalistes diversifiés.

Demuestran que la propiedad de los medios puede ser compartida en lugar de concentrada.

Elles démontrent que la propriété des médias peut être partagée plutôt que concentrée.

Moral: Cuando las comunidades poseen sus organizaciones de noticias, obtienen tanto representación precisa como control sostenible sobre sus propias historias.

Morale : Quand les communautés possèdent leurs organisations de presse, elles obtiennent à la fois une représentation précise et un contrôle durable sur leurs propres histoires.