La Cocina Donde el Equipo del Laboratorio Se Convirtió en Familia
La Cuisine Où l'Équipe du Laboratoire Devint une Famille
Durante la crisis del sida, un equipo de investigación combate un virus mortal de día — y se mantienen vivos mutuamente a través de comidas del viernes en una pequeña cocina.
En un edificio de investigación durante los años más oscuros de la crisis del sida, un equipo de científicos trabajaba doce horas al día.
Dans un bâtiment de recherche pendant les années les plus sombres de la crise du sida, une équipe de scientifiques travaillait douze heures par jour.
Intentaban entender un virus que estaba matando a sus amigos.
Ils essayaient de comprendre un virus qui tuait leurs amis.
Algunos de ellos eran homosexuales.
Certains d'entre eux étaient homosexuels.
Algunos eran bisexuales.
Certains étaient bisexuels.
Algunos habían perdido personas el año anterior.
Certains avaient perdu des proches l'année précédente.
Algunos perderían más el año siguiente.
Certains en perdraient davantage l'année suivante.
No siempre hablaban de ello.
Ils n'en parlaient pas toujours.
Pero cocinaban juntos.
Mais ils cuisinaient ensemble.
Un investigador llamado Tomás trajo una olla de casa.
Un chercheur nommé Tomás apporta une casserole de chez lui.
Otra, llamada Ife, trajo una receta de su madre.
Une autre, nommée Ife, apporta une recette de sa mère.
Cada viernes, en lugar de comer solos en sus escritorios, todo el equipo se reunía en la pequeña cocina del segundo piso.
Chaque vendredi, au lieu de manger seuls à leurs bureaux, toute l'équipe se rassemblait dans la petite cuisine du deuxième étage.
Cocinaban.
Ils cuisinaient.
Comían.
Ils mangeaient.
Hablaban — no siempre del virus, a veces de música o una película o algo que un niño había dicho en casa.
Ils parlaient — pas toujours du virus, parfois de musique ou d'un film ou de quelque chose qu'un enfant avait dit à la maison.
La cocina se convirtió en un ritual.
La cuisine devint un rituel.
Científicos más jóvenes se unieron al laboratorio y fueron incorporados a las comidas del viernes antes que cualquier otra cosa.
De jeunes scientifiques rejoignaient le laboratoire et étaient intégrés aux repas du vendredi avant toute autre chose.
Las comidas no eran opcionales.
Les repas n'étaient pas facultatifs.
Eran el objetivo.
C'était là l'essentiel.
El equipo publicó un artículo importante ese año.
L'équipe publia un article majeur cette année-là.
En la sección de agradecimientos, Tomás escribió: este trabajo fue posible gracias a personas que recordaron alimentarse mutuamente.
Dans la section des remerciements, Tomás écrivit : ce travail a été rendu possible par des personnes qui ont pensé à se nourrir mutuellement.
Décadas después, uno de esos científicos más jóvenes dio una charla sobre el duelo y la resiliencia.
Des décennies plus tard, l'un de ces jeunes scientifiques donna une conférence sur le deuil et la résilience.
Dijo: procesamos una pérdida indescriptible en una mesa de cocina mientras nuestras manos estaban ocupadas.
Elle dit : nous avons traversé une perte indicible autour d'une table de cuisine pendant que nos mains étaient occupées.
Así fue como seguimos adelante.
C'est ainsi que nous avons continué.
Moraleja: Una comida compartida es una de las formas más antiguas de valentía.
Morale : Un repas partagé est l'une des formes les plus anciennes de courage.