La Chouette Qui Nomma le Tour de l'Ombre
Sowa, Która Nazwała Sztuczkę Cienia
Une chouette curieuse découvre que de nombreuses grandes actions manquent dans les livres d'histoire de la forêt et cherche le schéma caché derrière tous les noms disparus.
Une petite chouette nommée Mara arriva à la Grande Bibliothèque de la Forêt.
Mała sowa o imieniu Mara przybyła do Wielkiej Leśnej Biblioteki.
Elle avait des yeux perçants et un esprit curieux.
Miała bystrze oczy i ciekawski umysł.
Elle commença à lire les vieux livres d'histoire.
Zaczęła czytać stare książki historyczne.
Les livres racontaient des histoires sur les loups, les cerfs et les ours.
Księgi opowiadały o wilkach, jeleniach i niedźwiedziach.
Mais beaucoup d'oiseaux et de renards avaient aussi accompli de grandes choses.
Ale wiele ptaków i lisów też dokonało wielkich rzeczy.
Leurs noms ne figuraient nulle part dans les livres.
Ich imiona nigdzie nie pojawiały się w księgach.
Mara passa des années à fouiller des boîtes poussiéreuses et de vieux papiers.
Mara spędziła lata, przeszukując zakurzone pudła i stare dokumenty.
Elle trouva des lettres qui racontaient des histoires oubliées.
Znalazła listy, które opowiadały zapomniane historie.
Elle écrivit tout soigneusement.
Starannie zapisała wszystko.
Mais une chose continuait à la déranger.
Ale jedna rzecz ciągle jej przeszkadzała.
Elle voyait le même schéma encore et encore.
Widziała ten sam wzorzec wciąż i wciąż.
Une petite créature faisait quelque chose de merveilleux.
Małe stworzenie robiło coś wspaniałego.
Puis un animal plus grand recevrait tout le mérite.
Wtedy większe zwierzę zdobywało wszystkie zasługi.
Le nom de la petite créature disparaissait.
Imię małego stworzenia znikało.
Mara donna un nom à ce schéma.
Mara nadała temu wzorcowi nazwę.
Elle l'appela le Tour de l'Ombre.
Nazwała to Sztuczką Cienia.
Une fois qu'il avait un nom, les autres pouvaient le voir aussi.
Gdy już miało nazwę, inni też mogli to zobaczyć.
Ils pouvaient le pointer du doigt et le combattre.
Mogli na to wskazywać i z tym walczyć.
Lentement, les livres d'histoire commencèrent à changer.
Powoli książki historyczne zaczęły się zmieniać.
De nouveaux noms furent ajoutés et les anciennes injustices furent réparées.
Dodano nowe imiona i naprawiono stare błędy.
Mara ne voulait pas la gloire.
Mara nie chciała sławy.
Elle voulait seulement que la vérité soit écrite.
Chciała tylko, żeby prawda została zapisana.