La Chouette Qui Nomma le Tour de l'Ombre
El Búho Que Nombró el Truco de la Sombra
Une chouette curieuse découvre que de nombreuses grandes actions manquent dans les livres d'histoire de la forêt et cherche le schéma caché derrière tous les noms disparus.
Une petite chouette nommée Mara arriva à la Grande Bibliothèque de la Forêt.
Una pequeña lechuza llamada Mara llegó a la Gran Biblioteca del Bosque.
Elle avait des yeux perçants et un esprit curieux.
Tenía ojos agudos y una mente curiosa.
Elle commença à lire les vieux livres d'histoire.
Empezó a leer los viejos libros de historia.
Les livres racontaient des histoires sur les loups, les cerfs et les ours.
Los libros contaban historias sobre lobos, ciervos y osos.
Mais beaucoup d'oiseaux et de renards avaient aussi accompli de grandes choses.
Pero muchos pájaros y zorros también habían hecho grandes cosas.
Leurs noms ne figuraient nulle part dans les livres.
Sus nombres no aparecían en ningún lugar de los libros.
Mara passa des années à fouiller des boîtes poussiéreuses et de vieux papiers.
Mara pasó años revisando cajas polvorientas y viejos papeles.
Elle trouva des lettres qui racontaient des histoires oubliées.
Encontró cartas que contaban historias olvidadas.
Elle écrivit tout soigneusement.
Escribió todo con cuidado.
Mais une chose continuait à la déranger.
Pero una cosa seguía molestándola.
Elle voyait le même schéma encore et encore.
Veía el mismo patrón una y otra vez.
Une petite créature faisait quelque chose de merveilleux.
Una pequeña criatura hacía algo maravilloso.
Puis un animal plus grand recevrait tout le mérite.
Entonces un animal más grande se llevaría todo el mérito.
Le nom de la petite créature disparaissait.
El nombre de la pequeña criatura desaparecía.
Mara donna un nom à ce schéma.
Mara le dio un nombre a este patrón.
Elle l'appela le Tour de l'Ombre.
Lo llamó el Truco de la Sombra.
Une fois qu'il avait un nom, les autres pouvaient le voir aussi.
Una vez que tuvo un nombre, otros también podían verlo.
Ils pouvaient le pointer du doigt et le combattre.
Podían señalarlo y combatirlo.
Lentement, les livres d'histoire commencèrent à changer.
Poco a poco, los libros de historia empezaron a cambiar.
De nouveaux noms furent ajoutés et les anciennes injustices furent réparées.
Se añadieron nuevos nombres y se corrigieron viejos errores.
Mara ne voulait pas la gloire.
Mara no quería fama.
Elle voulait seulement que la vérité soit écrite.
Solo quería que la verdad quedara escrita.