Cover of The Girl Who Lit the Dark with Her Own Hands

La Chica que Iluminó la Oscuridad con Sus Propias Manos

Das Mädchen, das die Dunkelheit mit Ihren Eigenen Händen Erhellte

Kira divide su vida entre una ciudad con electricidad interminable y un pueblo que se queda oscuro cada noche. Construye una linterna impulsada por nada más que el calor de una mano, y luego comparte el diseño con todo el mundo de forma gratuita.

Review
Compare with:

Kira creció moviéndose entre dos mundos.

Kira wuchs auf und bewegte sich zwischen zwei Welten.

En un mundo, las luces siempre estaban encendidas.

In einer Welt waren die Lichter immer an.

En el otro, el sol se ponía y todo se oscurecía.

In der anderen ging die Sonne unter und alles wurde dunkel.

Visitaba el pueblo de su abuela cada verano.

Sie besuchte jedes Jahr im Sommer das Dorf ihrer Großmutter.

Por la noche, el pueblo no tenía electricidad.

Nachts hatte das Dorf keinen Strom.

Los niños estudiaban a la luz de las velas o no estudiaban en absoluto.

Kinder lernten bei Kerzenlicht oder gar nicht.

Kira encontraba esto injusto.

Kira fand das ungerecht.

"¿Por qué no podemos llevarnos la luz?" preguntó.

"Warum können wir das Licht nicht mitnehmen?" fragte sie.

Su abuela sonrió. "Quizás tú encuentres una manera."

Ihre Großmutter lächelte. "Vielleicht wirst du einen Weg finden."

De vuelta a casa, Kira comenzó a leer sobre energía.

Zuhause begann Kira, über Energie zu lesen.

Aprendió que el cuerpo humano siempre está caliente.

Sie lernte, dass der menschliche Körper immer warm ist.

Produce calor todo el día y toda la noche.

Es erzeugt Wärme den ganzen Tag und die ganze Nacht.

Pensó: ¿y si ese calor pudiera crear luz?

Sie dachte: Was wäre, wenn diese Wärme Licht erzeugen könnte?

Encontró pequeñas baldosas llamadas chips Peltier.

Sie fand kleine Plättchen, die Peltier-Chips genannt wurden.

Podían convertir una diferencia de temperatura en electricidad.

Sie konnten einen Temperaturunterschied in Strom umwandeln.

Un lado frío. El otro lado cálido. Electricidad en el medio.

Eine Seite kühl. Die andere Seite warm. Strom dazwischen.

Kira sostuvo un chip entre sus dedos.

Kira hielt einen Chip zwischen ihren Fingern.

Un lado tocó su piel. El otro tocó el aire fresco.

Eine Seite berührte ihre Haut. Die andere berührte die kühle Luft.

Una pequeña luz parpadeó y se encendió.

Ein winziges Licht flackerte auf.

Trabajó durante meses, dando forma a un tubo hueco que podía sostener los chips.

Sie arbeitete monatelang und formte ein hohles Rohr, das die Chips halten konnte.

Una mano envuelta alrededor de él hacía brillar la luz.

Eine darum gewundene Hand ließ das Licht leuchten.

Lo llamó la linterna hueca.

Sie nannte es die hohle Taschenlampe.

No necesitaba baterías. No necesitaba conectarse.

Es brauchte keine Batterien. Es musste nicht eingesteckt werden.

Solo necesitaba el calor de una mano.

Es brauchte nur die Wärme einer Hand.

Compartió su diseño libremente para que cualquiera pudiera construir uno.

Sie teilte ihr Design frei, damit jeder eines bauen konnte.

Kira dijo: "Una idea útil pertenece a todos los que la necesitan."

Kira sagte: "Eine nützliche Idee gehört allen, die sie brauchen."