La Chica que Dio a los Conductores una Vista Clara
La Ragazza che Diede ai Conducenti una Vista Chiara
En un frío y lluvioso viaje en tranvía, Mira observa cómo un conductor tiembla mientras se asoma para limpiar su ventana con las manos desnudas. Ella regresa a casa e inventa un simple brazo de goma que hace el trabajo desde dentro de la cabina, pero nadie en la industria le cree.
Un invierno, una joven llamada Mira visitó una gran ciudad lejos de casa.
Un inverno, una giovane donna di nome Mira visitò una grande città lontana da casa.
Las calles estaban heladas y el aire era cortante de frío.
Le strade erano ghiacciate e l'aria era pungente di freddo.
Subió a un tranvía para explorar la ciudad.
Salì su un tram per esplorare la città.
El conductor estaba sentado adelante, asomándose a la lluvia helada para ver la carretera.
Il conducente sedeva davanti, sporgendosi nella pioggia gelida per vedere la strada.
Limpió el cristal con la mano desnuda una y otra vez.
Puliva il finestrino con la mano nuda ancora e ancora.
Mira lo vio temblar. Sintió un nudo de preocupación en el pecho.
Mira lo vide tremare. Sentì un nodo di preoccupazione al petto.
"Debe haber una manera mejor", se dijo a sí misma.
"Deve esserci un modo migliore", si disse.
De vuelta en su alojamiento, Mira se sentó con papel y lápiz.
Tornata nel suo alloggio, Mira si sedette con carta e matita.
Dibujó un largo brazo de goma fijado al exterior de la ventana.
Disegnò un lungo braccio di gomma fissato all'esterno del finestrino.
Una pequeña palanca dentro de la cabina podía mover el brazo de un lado a otro.
Una piccola leva all'interno della cabina poteva muovere il braccio avanti e indietro.
Barrería la lluvia sin que el conductor tuviera que asomarse.
Avrebbe spazzato via la pioggia senza che il conducente si sporgesse.
Escribió notas cuidadosas y envió el dibujo a una oficina de patentes.
Scrisse note accurate e inviò il disegno a un ufficio brevetti.
La patente llegó. La idea era suya.
Il brevetto arrivò. L'idea era sua.
Pero cuando Mira se lo mostró a los fabricantes de automóviles, se rieron.
Ma quando Mira lo mostrò ai costruttori di automobili, risero.
"Los conductores lo encontrarán distractor", dijeron. "Nadie lo quiere."
"I conducenti lo troveranno distrayente", dissero. "Nessuno lo vuole."
Mira estaba decepcionada, pero no tiró su dibujo.
Mira era delusa, ma non buttò via il suo disegno.
Pasaron los años. Nuevos carruajes rodaron por nuevas carreteras.
Gli anni passarono. Nuove carrozze rotolarono su nuove strade.
Uno a uno, cada vehículo comenzó a llevar un brazo de goma en su ventana.
Uno per uno, ogni veicolo iniziò ad avere un braccio di gomma sul finestrino.
Nadie imprimió el nombre de Mira en la ley que lo hizo obligatorio.
Nessuno stampò il nome di Mira sulla legge che lo rese obbligatorio.
Pero cada conductor que vio la carretera claramente a través de una tormenta tuvo que agradecérselo a ella.
Ma ogni conducente che vide la strada chiaramente attraverso una tempesta aveva lei da ringraziare.