Cover of The Star Rider Who Carried the Sky

La Cavalière des Étoiles qui Portait le Ciel

De Sterrenvlieger die de Hemel Droeg

Une scientifique intrépide devient la première femme de son royaume à monter dans une fusée pour le ciel — mais le monde autour d'elle s'intéresse plus à ses cheveux qu'à son génie.

Review
Compare with:

Dans un royaume brillant et animé où des fusées perçaient les nuages vivait une fille nommée Riva.

In een helder, druk koninkrijk waar raketten de wolken doorboorden, woonde een meisje genaamd Riva.

Elle pouvait dépasser le vent et résoudre des équations avant le petit-déjeuner.

Ze kon de wind voorbijrennen en vergelijkingen oplossen vóór het ontbijt.

Riva aimait autant le tennis que les télescopes, et elle rêvait de toucher un jour les étoiles de ses propres mains.

Riva hield evenveel van tennis als van telescopen, en ze droomde ervan om op een dag de sterren met haar eigen handen aan te raken.

Pendant de nombreuses années, seuls les hommes étaient autorisés à monter à bord des grandes fusées argentées que le royaume lançait dans le ciel.

Vele jaren lang mochten alleen mannen op de grote zilveren raketten rijden die het koninkrijk de lucht in lanceerde.

Puis un matin, le royaume afficha un avis indiquant que des personnes intelligentes et courageuses de toutes sortes étaient désormais les bienvenues pour rejoindre les équipages des fusées.

Maar op een ochtend plaatste het koninkrijk een bericht waarin stond dat slimme en dappere mensen van alle soorten voortaan welkom waren om deel te nemen aan de raketbemanningen.

Riva répondit à l'appel, réussit chaque test et fut choisie pour voler — la première femme du royaume à le faire.

Riva reageerde op de oproep, slaagde voor elke test en werd gekozen om te vliegen — de eerste vrouw uit het koninkrijk die dat ooit deed.

Mais quand le jour de son lancement arriva, les conteurs dans la foule n'écrivirent pas sur son habileté avec les instruments ni sur sa compréhension des étoiles.

Maar toen de dag van haar lancering aankwam, schreven de vertellers in de menigte niet over haar vaardigheid met instrumenten of haar begrip van de sterren.

Au lieu de cela, ils lui demandèrent parler de ses cheveux, de ses sentiments et si elle pleurerait dans l'espace.

In plaats daarvan vroegen ze naar haar haar, haar gevoelens en of ze zou huilen in de ruimte.

Riva sourit calmement, monta dans la fusée et vola quand même.

Riva glimlachte kalm, klom in de raket en vloog toch.

Très haut au-dessus du monde, elle regarda le petit royaume scintillant en dessous.

Hoog boven de wereld keek ze neer op het kleine, glinsterende koninkrijk onder haar.

Le spectacle la remplit d'une paix qu'aucune question ne pouvait troubler.

Het uitzicht vulde haar met een rust die geen enkele vraag kon verstoren.

Lorsqu'elle revint, Riva décida que la meilleure façon de répondre à ces questions superficielles était d'enseigner.

Toen ze terugkeerde, besloot Riva dat de beste manier om die oppervlakkige vragen te beantwoorden, lesgeven was.

Elle construisit une école pour les jeunes élèves, surtout les filles, et leur dit que le ciel n'était pas un plafond mais un début.

Ze bouwde een school voor jonge leerders, vooral meisjes, en vertelde hun dat de lucht geen plafond was maar een begin.

Année après année, elle travailla tranquillement et joyeusement, partageant la science avec chaque enfant prêt à lever les yeux.

Jaar na jaar werkte ze stil en blij, en deelde wetenschap met ieder kind dat wilde opkijken.

Pendant la majeure partie de sa vie, Riva garda une partie d'elle-même très privée.

Het grootste deel van haar leven hield Riva een deel van zichzelf strikt privé.

La personne qu'elle aimait le plus était sa compagne depuis de nombreuses années.

De persoon van wie ze het meest hield was haar gezellin van vele jaren.

Ce n'est qu'après le départ de Riva que le monde connut toute son histoire.

Pas nadat Riva weg was, leerde de wereld haar volledige verhaal kennen.

Les gens furent tristes qu'elle l'ait caché et reconnaissants qu'elle l'ait vécu si pleinement.

Mensen waren verdrietig dat ze het had verborgen en dankbaar dat ze het zo volledig had geleefd.

Ses fusées et son école devinrent son plus vrai héritage.

Haar raketten en haar school werden haar waarste nalatenschap.

Elle insistait pour faire le travail, pas pour se produire devant la foule.

Ze stond erop het werk te doen, niet op te treden voor de menigte.

Morale : La vraie grandeur réside dans le travail que tu accomplis, pas dans l'histoire que les autres racontent sur toi.

Moraal: Ware grootheid schuilt in het werk dat je doet, niet in het verhaal dat anderen over jou vertellen.