Cover of The Path Finder Who Mapped the Road to the Moon

La Buscadora de Caminos Que Trazó la Ruta a la Luna

Poszukiwaczka Ścieżek, Która Wyznaczyła Drogę na Księżyc

Una joven prodigio en matemáticas trabaja en una sala segregada, pero sus cálculos son tan confiables que un famoso piloto se niega a volar hasta que ella revise personalmente cada número—y años después, su camino lleva a la luna.

Review
Compare with:

En un país dividido por reglas injustas, una niña llamada Kaya saltó dos grados antes de cumplir diez años.

W kraju podzielonym przez niesprawiedliwe zasady dziewczynka o imieniu Kaya przeskoczyła dwie klasy, zanim skończyła dziesięć lat.

Las matemáticas le resultaban tan fáciles como respirar.

Matematyka była dla niej tak łatwa jak oddychanie.

Cuando creció, se unió a una sala de vuelo del gobierno—pero fue enviada a una sala separada por el color de su piel.

Gdy dorosła, dołączyła do rządowej sali lotów—ale została odesłana do osobnego pokoju z powodu koloru swojej skóry.

Kaya no protestó en voz alta.

Kaya nie kłóciła się głośno.

Simplemente trabajaba más duro que cualquier persona a su alrededor.

Po prostu pracowała ciężej niż ktokolwiek wokół niej.

Calculaba los caminos exactos que las máquinas voladoras necesitarían seguir para alcanzar el cielo y regresar a salvo.

Obliczała dokładne trasy, którymi musiałyby podążać maszyny latające, by dotrzeć do nieba i wrócić bezpiecznie.

Un día, un famoso piloto estaba a punto de volar alrededor del mundo entero en un nuevo tipo de nave.

Pewnego dnia sławny pilot miał obiec cały świat w nowym rodzaju pojazdu.

Se negó a ir a menos que Kaya misma verificara cada número que las máquinas de contar eléctricas habían dado.

Odmówił wyjazdu, chyba że Kaya osobiście sprawdzi każdą liczbę, którą podały elektryczne maszyny liczące.

Los revisó todos.

Sprawdziła je wszystkie.

Cada número era correcto.

Każda liczba była poprawna.

Años después ayudó a planear el camino a la luna y de regreso.

Lata później pomagała planować drogę na Księżyc i z powrotem.

Cuando Kaya era muy mayor, la historia de su trabajo finalmente llegó al mundo y le fue otorgado el mayor honor que su país podía dar.

Gdy Kaya była już bardzo stara, historia jej pracy w końcu dotarła do świata i otrzymała najwyższe odznaczenie, jakie mogło dać jej kraj.

El camino a la luna siempre había tenido su nombre escrito a lo largo—incluso cuando nadie lo imprimió allí.

Droga na Księżyc zawsze miała jej imię napisane wzdłuż niej—nawet gdy nikt go tam nie wydrukował.

Moraleja: La excelencia no pide permiso—se da a conocer esté abierta la puerta o no.

Morał: Doskonałość nie pyta o pozwolenie—daje o sobie znać niezależnie od tego, czy drzwi są otwarte.