Cover of The Tinkerer Who Fixed the Little Annoyances

La Bricoleuse qui Répara les Petits Ennuis

The Tinkerer Who Fixed the Little Annoyances

Pendant que d'autres rêvent de grandes machines, une femme dépose silencieusement brevet après brevet pour les petites choses qui rendent les gens fous. Son nom s'efface, mais ses solutions restent dans chaque foyer.

Review
Compare with:

Il était une fois une jeune femme nommée Bea qui ne pouvait pas s'arrêter de réparer des choses.

Once upon a time, there was a young woman named Bea who could not stop fixing things.

Pendant que les autres enfants jouaient avec des jouets, Bea les démontait pour voir comment ils fonctionnaient.

While other children played with toys, Bea took them apart to see how they worked.

Quand elle trouvait quelque chose qui ne fonctionnait pas bien, elle ne pouvait pas se reposer tant qu'elle ne l'avait pas amélioré.

When she found something that did not work well, she could not rest until she made it better.

Bea grandit et devint inventrice.

Bea grew up and became an inventor.

Elle ne travaillait pas sur de grands moteurs à vapeur ni sur de hauts ponts.

She did not work on great steam engines or tall bridges.

Elle travaillait sur de petites choses.

She worked on small things.

Elle remarqua que la glace fondait trop vite en été.

She noticed that ice cream melted too fast in the summer.

Elle conçut donc un meilleur pot de congélation qui le gardait froid plus longtemps.

So she designed a better freezing jar that kept it cold longer.

Elle remarqua que les aiguilles à coudre glissaient au mauvais момент.

She noticed that sewing needles slipped at the wrong moment.

Elle fabriqua donc une petite pince qui maintenait l'aiguille en place.

So she made a small clamp that held the needle steady.

Elle alla encore et encore à l'office des brevets.

She went to the patent office again and again.

Elle déposa plus de quarante brevets au cours de sa vie.

She filed more than forty patents in her lifetime.

Les employés du bureau finirent par la connaître par son nom.

The clerks at the office came to know her by name.

Mais les journaux ne traitaient pas Bea comme une grande inventrice.

But the newspapers did not treat Bea as a great inventor.

Ils écrivaient sur elle comme une curiosité.

They wrote about her as a curiosity.

"Une dame inventrice !" dirent-ils, avec un sourire moqueur dans les mots.

"A lady inventor!" they said, with a smirk in their words.

Ils appelaient ses inventions des "petits tours de dame", comme si les petits problèmes ne méritaient pas de solutions sérieuses.

They called her inventions "little lady's tricks," as if small problems did not deserve serious solutions.

Bea ignora les sourires moqueurs.

Bea ignored the smirks.

Elle continua de travailler.

She kept working.

Elle conçut des accessoires pour machines à écrire.

She designed attachments for typewriters.

Elle rendit la copie plus facile.

She made copying easier.

Elle rendit la couture plus simple.

She made sewing simpler.

Elle vendit ses idées à de nombreuses entreprises.

She sold her ideas to many different companies.

Des millions de personnes utilisaient ses inventions chaque jour sans connaître son nom.

Millions of people used her inventions every day without knowing her name.

Un soir d'hiver, une vieille femme demanda à Bea : "Pourquoi continuez-vous à inventer des choses que personne ne remarque ?"

One winter evening, an old woman asked Bea, "Why do you keep inventing things no one notices?"

Bea sourit.

Bea smiled.

"Parce que chaque petite gêne résolue," dit-elle, "c'est un souci de moins dans la journée de quelqu'un.

"Because every small annoyance fixed," she said, "is one less trouble in someone's day.

Et une vie avec moins de soucis est une bonne vie."

And a life with fewer troubles is a good life."

Morale : Les petites améliorations, faites avec soin, rendent le monde entier un peu plus bienveillant.

Moral: Small improvements, done with care, make the whole world a little kinder.