La belle Katrinelje et Pif-Paf-Poltrie
Fair Katrinelje and Pif-Paf-Poltrie
Un jeune homme au nom inhabituel veut épouser la belle Katrinelje, mais il doit d'abord demander la permission à sa famille. Ce qui suit est une conversation amusante remplie de questions et réponses répétées qui devient de plus en plus longue.
Bonjour !
Hello!
Je suis le Miroir Magique sur le mur.
I am Magic Mirror on the wall.
Je vois tout dans ce village.
I see everything in this village.
Aujourd’hui, je vous raconte une histoire drôle !
Today I tell you funny story!
Il y a une fille qui s’appelle Katie.
There is girl named Katie.
Elle est très jolie.
She is very pretty.
Elle s’assoit chaque jour près de la fenêtre.
She sits by window every day.
Elle brosse ses longs cheveux.
She brushes her long hair.
Elle se regarde en moi, le Miroir Magique. Un jour, un garçon étrange arrive au village.
She looks at herself in me, Magic Mirror. One day, strange boy comes to village.
Il s’appelle Pip-Pop-Pete.
His name is Pip-Pop-Pete.
Il porte un chapeau amusant.
He wears funny hat.
Il a un grand sourire.
He has big smile.
Il marche très vite.
He walks very fast.
Tip-tap-tip-tap font ses chaussures.
Tip-tap-tip-tap go his shoes.
Pip-Pop-Pete voit Katie à la fenêtre.
Pip-Pop-Pete sees Katie in window.
Elle lui plaît beaucoup.
He likes her very much.
Il va chez elle.
He goes to her house.
Toc-toc-toc !
Knock-knock-knock!
« Bonjour, Katie ! »
"Hello, Katie!"
« Je veux t’épouser ! »
"I want to marry you!"
dit Pip-Pop-Pete. Katie le regarde.
says Pip-Pop-Pete. Katie looks at him.
« Tu es très étrange, »
"You are very strange,"
dit-elle.
she says.
« Comment t’appelles-tu déjà ? »
"What is your name again?"
« Pip-Pop-Pete ! »
"Pip-Pop-Pete!"
dit-il fort.
he says loud.
« C’est un nom ridicule, »
"That is silly name,"
dit Katie.
says Katie.
« Je ne veux pas t’épouser. »
"I do not want to marry you."
Mais Pip-Pop-Pete n’abandonne pas.
But Pip-Pop-Pete does not give up.
Il revient le lendemain.
He comes back next day.
Et le jour d’après.
And next day.
Et encore le jour suivant.
And next day.
Chaque jour, il demande :
Every day he asks,
« Veux-tu m’épouser, Katie ? »
"Will you marry me, Katie?"
Chaque jour, Katie répond :
Every day Katie says,
« Non ! »
"No!"
« Ton nom est beaucoup trop drôle ! »
"Your name is too funny!"
Un jour, Katie se lasse.
One day, Katie gets tired.
Elle dit :
She says,
« D’accord, je t’épouserai. »
"OK, I will marry you."
« Mais d’abord, tu dois changer de nom. »
"But first, you must change your name."
Pip-Pop-Pete est très heureux.
Pip-Pop-Pete is very happy.
Il saute en haut et en bas.
He jumps up and down.
« Oui ! »
"Yes!"
« Oui ! »
"Yes!"
« Je vais changer de nom ! »
"I will change my name!"
Il court au bureau des noms du village.
He runs to name office in village.
« Je veux un nouveau nom ! »
"I want new name!"
dit-il.
he says.
« Quel nom veux-tu ? »
"What name do you want?"
demande l’homme.
asks the man.
« Euh... euh... »
"Um... um..."
Pip-Pop-Pete réfléchit intensément.
Pip-Pop-Pete thinks hard.
« Je veux… »
"I want..."
« Bob ! »
"Bob!"
Le voilà Bob. Il court de nouveau vers Katie.
Now he is Bob. He runs back to Katie.
« Je suis Bob maintenant ! »
"I am Bob now!"
« Veux-tu m’épouser ? »
"Will you marry me?"
Katie le regarde.
Katie looks at him.
Elle se met à rire.
She starts to laugh.
« Tu ressembles à Pip-Pop-Pete. »
"You look like Pip-Pop-Pete."
« Tu parles comme Pip-Pop-Pete. »
"You talk like Pip-Pop-Pete."
« Tu es toujours Pip-Pop-Pete ! »
"You are still Pip-Pop-Pete!"
« Mais je m’appelle Bob ! »
"But my name is Bob!"
dit-il.
he says.
« Non, »
"No,"
dit Katie.
says Katie.
« Tu restes toi-même. »
"You are still you."
« Je préférais Pip-Pop-Pete. »
"I liked Pip-Pop-Pete better."
« Ce nom, au moins, était intéressant ! »
"At least that name was interesting!"
Pauvre Bob-qui-était-Pip-Pop-Pete est maintenant très perdu.
Poor Bob-who-was-Pip-Pop-Pete is very confused now.
Il ne sait plus quoi faire. Moi, le Miroir Magique, je trouve cela très drôle.
He does not know what to do. I, Magic Mirror, think this is very funny.
Parfois, les gens veulent changer par amour.
Sometimes people want to change for love.
Mais il faut rester soi-même.
But you must be yourself.
C’est la meilleure façon.
That is the best way.
Fin !
The end!