Cover of The Analyst Who Tamed the Dangerous Spreadsheets

La Analista Que Domó las Peligrosas Hojas de Cálculo

Die Analystin, Die die Gefährlichen Tabellen Zähmte

Una analista de riesgos descubre que decisiones de miles de millones de euros descansan en hojas de cálculo antiguas que nadie entiende completamente, y silenciosamente se propone hacer visible el peligro oculto.

Review
Compare with:

Había una vez, en un gran banco en el corazón de una ciudad ajetreada, una analista de riesgos llamada Sara.

Es war einmal in einer großen Bank im Herzen einer geschäftigen Stadt eine Risikoanalystin namens Sara.

El trabajo de Sara era revisar números y asegurarse de que el banco estuviera seguro.

Saras Aufgabe war es, Zahlen anzusehen und sicherzustellen, dass die Bank sicher war.

Un día, descubrió algo alarmante.

Eines Tages entdeckte sie etwas Beunruhigendes.

Las decisiones más importantes de todo el banco se tomaban usando hojas de cálculo antiguas.

Die wichtigsten Entscheidungen in der gesamten Bank wurden mithilfe alter Tabellenkalkulationen getroffen.

Nadie entendía completamente esas hojas de cálculo ya.

Niemand verstand diese Tabellenkalkulationen mehr vollständig.

Las personas que las habían creado se habían jubilado hace mucho tiempo.

Die Menschen, die sie erstellt hatten, waren längst in Rente.

Sara comenzó a leer las fórmulas, una por una.

Sara begann, die Formeln eine nach der anderen zu lesen.

Tardó meses.

Es dauerte Monate.

Encontró una celda que calculaba el riesgo usando una fórmula escrita diez años antes.

Sie fand eine Zelle, die das Risiko mithilfe einer vor zehn Jahren geschriebenen Formel berechnete.

La fórmula tenía un pequeño error que nadie había notado jamás.

Die Formel hatte einen kleinen Fehler, den niemand je bemerkt hatte.

En un mercado tranquilo, el error no importaba mucho.

In einem ruhigen Markt spielte der Fehler nicht viel eine Rolle.

Pero en una crisis, habría llevado al banco a tomar decisiones muy malas.

Aber in einer Krise hätte es die Bank dazu gebracht, sehr schlechte Entscheidungen zu treffen.

Sara corrigió el error y anotó todo lo que encontró.

Sara behob den Fehler und schrieb alles auf, was sie gefunden hatte.

Luego trasladó los cálculos más importantes a un sistema adecuado que todos pudieran leer y modificar de forma segura.

Dann übertrug sie die wichtigsten Berechnungen in ein ordentliches System, das jeder sicher lesen und ändern konnte.

Algunos colegas estaban molestos.

Manche Kollegen waren verärgert.

Habían guardado sus hojas de cálculo como recetas secretas, y no querían compartirlas.

Sie hatten ihre Tabellenkalkulationen wie geheime Rezepte aufbewahrt und wollten sie nicht teilen.

Pero Sara era paciente y amable, y explicó por qué el conocimiento compartido era más seguro que el conocimiento secreto.

Aber Sara war geduldig und freundlich und erklärte, warum geteiltes Wissen sicherer war als geheimes Wissen.

Poco a poco, una hoja de cálculo a la vez, el banco se convirtió en un lugar más seguro.

Langsam, eine Tabellenkalkulation nach der anderen, wurde die Bank zu einem sichereren Ort.

Sara dormía mejor sabiendo que quedaban menos trampas ocultas.

Sara schlief besser, da sie wusste, dass weniger versteckte Fallen übrig blieben.

Moraleja: Un secreto que mantiene un sistema funcionando es un riesgo que espera para salir mal.

Moral: Ein Geheimnis, das ein System am Laufen hält, ist ein Risiko, das darauf wartet, schiefzugehen.