L' imposteur
The Imposter
Cette histoire raconte les événements réels du documentaire "L'Imposteur" à travers les yeux d'un chien du quartier nommé Buddy. Le chien devient méfiant quand un escroc français se fait passer pour un garçon texan disparu et trompe la famille en deuil. La perspective simple de l'animal aide les lecteurs à comprendre comment les gens peuvent croire ce qu'ils veulent croire, même quand la vérité est juste devant eux.
Mon nom est Buddy.
My name is Buddy.
Je suis un chien.
I am a dog.
Je vis à Maple Street.
I live on Maple Street.
Je vois tout ce qui se passe.
I see everything that happens.
Il y a trois ans, un garçon vivait à côté.
Three years ago, a boy lived next door.
Il s'appelait Nick.
His name was Nick.
Il avait les cheveux jaunes et les yeux bleus.
He had yellow hair and blue eyes.
Il avait treize ans.
He was thirteen years old.
Nick a été gentil avec moi.
Nick was kind to me.
Il m'a donné des friandises.
He gave me treats.
Un jour, Nick est parti.
One day, Nick went away.
Il n'est jamais revenu.
He never came back.
Sa famille était très triste.
His family was very sad.
Sa mère pleurait tous les jours.
His mother cried every day.
Sa sœur l'a cherché partout.
His sister looked for him everywhere.
Puis quelque chose d'étrange s'est produit.
Then something strange happened.
Un homme appelé la famille de Nick.
A man called Nick's family.
Il a dit: "Nous avons trouvé votre garçon!
He said, "We found your boy!
Il est en Espagne!
He is in Spain!"
La sœur de Nick était si heureuse.
Nick's sister was so happy.
Elle s'est envolée pour l'Espagne.
She flew to Spain right away.
Elle a ramené un jeune homme.
She brought back a young man.
Mais je savais que quelque chose n'allait pas.
But I knew something was wrong.
Ce garçon ne sentait pas comme Nick.
This boy did not smell like Nick.
Les chiens ont de très bons nez.
Dogs have very good noses.
On se souvient des odeurs.
We remember smells.
Ce garçon sentait différemment.
This boy smelled different.
Il sentait la cigarette et la peur.
He smelled like cigarettes and fear.
Ce garçon était différent aussi.
This boy looked different too.
Il avait les cheveux noirs, pas jaunes.
He had dark hair, not yellow.
Il avait les yeux bruns, pas bleus.
He had brown eyes, not blue.
Il était plus grand que Nick.
He was taller than Nick.
Il avait l'air plus vieux.
He looked older.
"Les méchants ont changé mes cheveux", dit le garçon.
"The bad men changed my hair," the boy said.
"Ils me font mal aux yeux.
"They hurt my eyes.
C'est pour ça que je suis différente.
That is why I look different."
La famille l'a cru.
The family believed him.
Ils voulaient tellement récupérer leur Nick.
They wanted their Nick back so much.
Ils ne posaient pas de questions difficiles.
They did not ask hard questions.
Mais je ne me suis pas laissé berner.
But I was not fooled.
Chaque jour, j'aboyais sur ce faux garçon.
Every day, I barked at this fake boy.
Il avait peur de moi.
He was scared of me.
Le vrai Nick aimait les chiens.
Real Nick loved dogs.
Ce garçon s'est éloigné quand je me suis approché.
This boy stepped away when I came near.
Le faux garçon parlait d'une voix étrange.
The fake boy spoke with a strange voice.
On aurait dit des gens venus de loin.
It sounded like people from far away places.
Nick parlait comme un garçon du Texas.
Nick spoke like a Texas boy.
Le faux garçon ne savait pas les choses que le vrai Nick savait.
The fake boy did not know things that real Nick knew.
Il a oublié le nom de ses amis.
He forgot the names of friends.
Il ne se souvenait pas de sa pizza préférée.
He did not remember his favorite pizza.
Il ne trouvait pas ses vieux jouets.
He could not find his old toys.
Pourtant, la famille voulait croire.
Still, the family wanted to believe.
L'amour pousse les gens à faire des choses étranges.
Love makes people do strange things.
Parfois, l'amour fait voir aux gens ce qu'ils veulent voir, pas ce qui est réel.
Sometimes love makes people see what they want to see, not what is real.
Un jour, un homme en costume est venu à la maison.
One day, a man in a suit came to the house.
Il a posé beaucoup de questions.
He asked many questions.
Il a pris des photos.
He took pictures.
Il a téléphoné.
He made phone calls.
Le faux garçon est devenu nerveux.
The fake boy became nervous.
Il regardait la porte comme s'il voulait fuir.
He looked at the door like he wanted to run.
L'homme en costume est revenu le lendemain.
The man in the suit came back the next day.
Il a apporté des papiers.
He brought papers.
"Ce n'est pas ton fils", dit-il.
"This is not your son," he said.
"Cet homme est de France.
"This man is from France.
Son nom est Fred.
His name is Fred.
Il ment aux familles.
He lies to families.
Il prétend être leurs enfants perdus".
He pretends to be their lost children."
La famille a été choquée.
The family was shocked.
Comment ne pas voir la vérité?
How could they not see the truth?
Mais je n'ai pas été surpris.
But I was not surprised.
Les chiens savent toujours qui est vrai et qui est faux.
Dogs always know who is real and who is fake.
La police a emmené Fred.
The police took Fred away.
La famille de Nick était de nouveau triste.
Nick's family was sad again.
Ils ne savaient toujours pas ce qui était arrivé à leur vrai fils.
They still did not know what happened to their real boy.
Parfois, je m'assois près de la vieille fenêtre de Nick.
Sometimes I sit by Nick's old window.
Je me souviens de ses cheveux jaunes et de son sourire gentil.
I remember his yellow hair and kind smile.
J'espère qu'il est en sécurité quelque part.
I hope he is safe somewhere.
Et j'ai appris quelque chose d'important: l'amour peut faire croire aux gens des mensonges.
And I learned something important: love can make people believe lies.
Mais la vérité finit toujours par se révéler.
But the truth always comes out in the end.
Même s'il faut un chien pour le voir en premier.
Even if it takes a dog to see it first.