Kupiec wenecki
The Merchant of Venice
Młody człowiek potrzebuje pieniędzy, by zdobyć kobietę, którą kocha, więc jego przyjaciel pożycza od niebezpiecznego lichwiarz, który żąda strasznej ceny, jeśli dług nie zostanie spłacony. Gdy statki giną na morzu i zbliża się termin, życia wiszą na włosku, a przyjaciele i kochankowie muszą znaleźć sposób, by się uratować.
Mam na imię Złotko.
My name is Goldie.
Jestem magiczną monetą.
I am a magic coin.
Mieszkam w wielu kieszeniach i portfelach.
I live in many pockets and purses.
Widzę wszystko.
I see everything.
Znam wszystkie sekrety Wenecji. Dziś chcę wam opowiedzieć o Antonio i Shylocku.
I know all the secrets in Venice. Today I want to tell you about Antonio and Shylock.
Obaj kochają pieniądze.
They both love money.
Ale są bardzo różni.
But they are very different.
Antonio jest kupcem.
Antonio is a merchant.
Ma duże statki.
He has big ships.
Jego statki przywożą złoto i jedwab z dalekich miejsc.
His ships bring gold and silk from far places.
Antonio jest miły dla swoich przyjaciół.
Antonio is kind to his friends.
Ale nie lubi Shylocka. Shylock pożycza ludziom pieniądze.
But he does not like Shylock. Shylock lends money to people.
Kiedy ludzie szybko potrzebują pieniędzy, przychodzą do Shylocka.
When people need money fast, they come to Shylock.
Ale Shylock chce więcej pieniędzy z powrotem.
But Shylock wants more money back.
To złości ludzi.
This makes people angry.
Pewnego dnia przyjaciel Antonio, Bassanio, potrzebuje pieniędzy.
One day, Antonio's friend Bassanio needs money.
Chce poślubić piękną Porcję.
He wants to marry beautiful Portia.
Ale Porcja jest bogata.
But Portia is rich.
Bassanio potrzebuje ładnych ubrań i prezentów.
Bassanio needs nice clothes and gifts.
Statki Antonio są daleko.
Antonio's ships are far away.
Teraz nie ma pieniędzy.
He has no money now.
Więc Antonio idzie do Shylocka.
So Antonio goes to Shylock.
"Potrzebuję trzech tysięcy monet,"
"I need three thousand coins,"
mówi Antonio. Shylock uśmiecha się strasznym uśmiechem.
says Antonio. Shylock smiles a scary smile.
"Dam ci pieniądze."
"I will give you money."
"Ale jeśli nie będziesz mógł mi oddać, chcę funt twojego mięsa."
"But if you cannot pay me back, I want one pound of your meat."
Antonio myśli, że to dziwne.
Antonio thinks this is strange.
Ale mówi tak.
But he says yes.
Toczam się w kieszeni Shylocka.
I roll around in Shylock's pocket.
Czuję się zaniepokojona.
I feel worried.
Bassanio jedzie zobaczyć Porcję.
Bassanio goes to see Portia.
Musi wybrać właściwą skrzynkę.
She has three boxes.
Jedna jest ze złota.
One gold, one silver, one lead.
Jedna jest ze srebra.
The right box has her picture inside.
Jedna jest z ołowiu.
Bassanio picks the lead box.
Bassanio wybiera ołowianą skrzynkę.
Smart boy!
W środku jest zdjęcie Porcji!
Inside is Portia's picture.
Wygrał!
They get married.
Teraz mogą się pobrać.
Portia gives Bassanio a ring.
Ale potem przychodzą złe wieści.
"Never lose this ring,"
Statki Antonio zatonęły!
she says.
Nie może oddać pieniędzy.
But then bad news comes.
Shylock chce swojego funta mięsa!
Antonio's ships are lost at sea.
Wszyscy idą do sądu.
He cannot pay Shylock back.
Sędzia jest młody i mądry.
Shylock wants his pound of meat!
Ale ja znam sekret.
Everyone goes to court.
Sędzia to naprawdę Porcja!
The judge is young and smart.
Ubiera się jak mężczyzna.
But I know a secret.
"Shylock może mieć swoje mięso,"
The judge is really Portia!
mówi fałszywa sędzia Porcja.
She dresses like a man.
"Ale nie może wziąć żadnej krwi."
"Shylock can have his meat,"
"I musi wyciąć dokładnie jeden funt."
says fake-judge Portia.
"Ani więcej, ani mniej."
"But he cannot take any blood."
To niemożliwe!
"And he must cut exactly one pound."
Shylock nie może tego zrobić.
"Not more, not less."
"Teraz musisz dać połowę swoich pieniędzy Antonio,"
This is impossible!
mówi Porcja. Shylock jest bardzo smutny.
Shylock cannot do it.
Odchodzi z pustymi kieszeniami.
"Now you must give half your money to Antonio,"
Nie idę z nim.
says Portia. Shylock is very sad.
Później Porcja prosi Bassania o jego pierścionek.
He leaves with empty pockets.
Wciąż jest ubrana jak mężczyzna.
I do not go with him.
Bassanio daje jej go.
Later, Portia asks Bassanio for his ring.
Nie wie, że to jego żona!
She is still dressed like a man.
W domu Porcja udaje, że jest zła.
Bassanio gives it to her.
"Gdzie jest twój pierścionek?"
He does not know it is his wife!
Bassanio jest przestrażony.
At home, Portia pretends to be angry.
Ale potem Porcja się śmieje.
"Where is your ring?"
Pokazuje mu pierścionek.
Bassanio is scared.
"Byłam sędzią!"
But then Portia laughs.
Wszyscy są szczęśliwi.
She shows him the ring.
Statki Antonio wracają bezpiecznie.
"I was the judge!"
Znowu jest bogaty.
Everyone is happy.
Nauczyłam się czegoś ważnego.
Antonio's ships come back safely.
Pieniądze to nie wszystko.
He is rich again.
Miłość i przyjaźń są lepsze niż złoto.
I learned something important.
Ale ludzie wciąż potrzebują mnie, żeby kupować chleb i buty.
Money is not everything.
Więc wciąż toczam się z ręki do ręki, obserwując wszystkie historie w Wenecji.
Love and friendship are better than gold.
But people still need me to buy bread and shoes.
So I keep rolling from hand to hand, watching all the stories in Venice.