Kuchnia, Gdzie Zespół Laboratorium Stał Się Rodziną
A Cozinha Onde a Equipe do Laboratório Virou Família
Podczas kryzysu AIDS zespół badawczy walczy w ciągu dnia z śmiertelnym wirusem — i utrzymuje się nawzajem przy życiu przez piątkowe posiłki w małej kuchni.
W budynku badawczym podczas najciemniejszych lat kryzysu AIDS zespół naukowców pracował dwanaście godzin dziennie.
Em um prédio de pesquisa durante os anos mais sombrios da crise da AIDS, uma equipe de cientistas trabalhava jornadas de doze horas.
Próbowali zrozumieć wirusa, który zabijał ich przyjaciół.
Eles tentavam entender um vírus que estava matando seus amigos.
Niektórzy z nich byli homoseksualni.
Alguns deles eram gays.
Niektórzy byli biseksualni.
Alguns eram bissexuais.
Niektórzy stracili bliskich rok wcześniej.
Alguns haviam perdido pessoas no ano anterior.
Niektórzy stracą więcej rok później.
Alguns perderiam mais no ano seguinte.
Nie zawsze o tym rozmawiali.
Eles nem sempre falavam sobre isso.
Ale gotowali razem.
Mas eles cozinhavam juntos.
Badacz o imieniu Tomás przyniósł garnek z domu.
Um pesquisador chamado Tomás trouxe uma panela de casa.
Inna, imieniem Ife, przyniosła przepis od matki.
Outra, chamada Ife, trouxe uma receita de sua mãe.
Każdego piątku, zamiast jeść samotnie przy biurkach, cały zespół zbierał się w małej kuchni na drugim piętrze.
Toda sexta-feira, em vez de comer sozinhos em suas mesas, toda a equipe se reunia na pequena cozinha do segundo andar.
Gotowali.
Eles cozinhavam.
Jedli.
Eles comiam.
Rozmawiali — nie zawsze o wirusie, czasem o muzyce, filmie lub czymś, co dziecko powiedziało w domu.
Eles conversavam — nem sempre sobre o vírus, às vezes sobre música ou um filme ou algo que uma criança havia dito em casa.
Kuchnia stała się rytuałem.
A cozinha tornou-se um ritual.
Młodsi naukowcy dołączali do laboratorium i byli włączani do piątkowych posiłków przed wszystkim innym.
Cientistas mais jovens entraram no laboratório e foram incluídos nas refeições de sexta-feira antes de qualquer outra coisa.
Posiłki nie były opcjonalne.
As refeições não eram opcionais.
To był sens.
Eram o ponto central.
Zespół opublikował ważny artykuł w tamtym roku.
A equipe publicou um artigo importante naquele ano.
W sekcji podziękowań Tomás napisał: ta praca była możliwa dzięki ludziom, którzy pamiętali, by karmić się nawzajem.
Na seção de agradecimentos, Tomás escreveu: este trabalho foi possível graças a pessoas que se lembraram de alimentar umas às outras.
Dekady później jeden z tych młodszych naukowców wygłosił wykład o żałobie i odporności.
Décadas depois, um daqueles cientistas mais jovens fez uma palestra sobre luto e resiliência.
Powiedziała: przetwarzaliśmy niewypowiedzialną stratę przy stole kuchennym, gdy nasze ręce były zajęte.
Ela disse: processamos uma perda indizível ao redor de uma mesa de cozinha enquanto nossas mãos estavam ocupadas.
W ten sposób szliśmy naprzód.
Foi assim que continuamos.
Morał: Wspólny posiłek jest jedną z najstarszych form odwagi.
Moral: Uma refeição compartilhada é uma das formas mais antigas de coragem.