König Drosselbart
King Thrushbeard
Eine stolze Prinzessin weigert sich, einen ihrer Freier zu heiraten und macht sich über sie alle lustig. Ihr zorniger Vater beschließt, ihr eine Lektion über Stolz und Demut zu erteilen.
*Piep piep!* Hier ist Radio Love FM!
*Beep beep!* This is Radio Love FM!
Ich bin DJ Melody und ich habe heute die BESTE Geschichte für euch!
I am DJ Melody, and I have the BEST story for you today!
Also, da war diese Prinzessin, nicht wahr?
So there was this princess, right?
Prinzessin Emma.
Princess Emma.
Sie war ÜBERAUS grausam zu all den jungen Männern, die sie heiraten wollten.
She was SUPER mean to all the boys who wanted to marry her.
Ein Prinz hatte große Ohren - sagte sie
One prince had big ears - she said
Elefantenmann!
"Elephant man!"
Ein anderer Prinz war zu klein - sie nannte ihn
Another prince was too short - she called him
"Winziger Tim!"
"Tiny Tim!"
Aber das SCHLIMMSTE, was sie sagte, war zu Prinz Jack.
But the WORST thing she said was to Prince Jack.
Er hatte einen langen Bart, also lachte sie und sagte,
He had a long beard, so she laughed and said,
"Schau!"
"Look!"
"Das ist der Vogelschnabel-Mann!"
"It's Bird Beak Man!"
Prinz Jack war sehr traurig und wütend.
Prince Jack was very sad and angry.
Prinzessin Emmas Vater, der König, war SO wütend!
Princess Emma's dad, the king, was SO mad!
Er sagte,
He said,
"Emma!"
"Emma!"
"Du wirst den NÄCHSTEN Mann heiraten, der vor unsere Tür kommt!"
"You will marry the NEXT man who comes to our door!"
*Klopf klopf!* Ein armer Mann mit schmutzigen Kleidern kam zur Tür.
*Knock knock!* A poor man with dirty clothes came to the door.
Er spielte Gitarre für Geld.
He played guitar for money.
Der König sagte,
The king said,
"Perfekt!"
"Perfect!"
"Emma, das ist dein Mann!"
"Emma, this is your husband!"
Prinzessin Emma weinte und weinte, aber sie musste den Gitarrenmann heiraten.
Princess Emma cried and cried, but she had to marry the guitar man.
Sie gingen, um in einem winzigen Haus zu leben.
They went to live in a tiny house.
Es war sehr klein und sehr kalt.
It was very small and very cold.
Der Gitarrenmann sagte,
The guitar man said,
"Emma, wir brauchen Geld."
"Emma, we need money."
"Du musst arbeiten!"
"You must work!"
Zuerst versuchte Emma, Töpfe zu machen.
First, Emma tried to make pots.
KRACH!
CRASH!
Alles kaputt!
All broken!
Dann versuchte sie, Blumen zu verkaufen.
Then she tried to sell flowers.
Ein Pferd rannte durch ihre Blumen!
A horse ran through her flowers!
Alle weg!
All gone!
Schließlich bekam sie eine Stelle als Tellerwäscherin in der Küche des Königs.
Finally, she got a job washing dishes in the king's kitchen.
Ihre Hände wurden rot und wund.
Her hands became red and sore.
Sie war sehr müde und sehr traurig.
She was very tired and very sad.
Eines Tages gab es ein großes Fest im Palast.
One day, there was a big party at the palace.
Emma wusch gerade Geschirr, als ein schöner Prinz in die Küche kam.
Emma was washing dishes when a handsome prince came into the kitchen.
"Hallo, Emma,"
"Hello, Emma,"
sagte er lächelnd.
he said with a smile.
Emma blickte auf.
Emma looked up.
"Prinz Jack?!"
"Prince Jack?!"
"Aber... aber Sie sind doch der Gitarrenmann!"
"But... but you're the guitar man!"
Prinz Jack lachte.
Prince Jack laughed.
"Ja!"
"Yes!"
"Ich wollte dir beibringen, gütig zu sein."
"I wanted to teach you to be kind."
"Jetzt verstehst du, wie es sich anfühlt, traurig zu sein."
"Now you understand how it feels to be sad."
Emma begann zu weinen.
Emma started to cry.
"Es tut mir leid, Jack. Ich war sehr gemein."
"I'm sorry, Jack. I was very mean."
"Ich habe meine Lektion gelernt."
"I learned my lesson."
Prinz Jack nahm ihre Hände.
Prince Jack took her hands.
"Ich vergebe dir, Emma. Willst du mich diesmal wirklich heiraten?"
"I forgive you, Emma. Will you marry me for real this time?"
Emma sagte ja!
Emma said yes!
Sie hatten eine wunderschöne Hochzeit, und Emma war nie wieder gemein.
They had a beautiful wedding, and Emma was never mean again.
*Piep piep!* Das war's für heute bei Radio Love FM!
*Beep beep!* That's all for today on Radio Love FM!
Denkt daran - seid gütig zu allen!
Remember - be kind to everyone!