Kimberly Bryant ouvre des portes aux filles noires
Kimberly Bryant Otwiera Drzwi dla Czarnych Dziewcząt
Quand Kimberly Bryant a vu peu de filles qui lui ressemblaient dans la technologie, elle a décidé de tout changer. Son idée simple allait bientôt ouvrir des opportunités extraordinaires pour des milliers de jeunes femmes.
Kimberly Bryant aimait les ordinateurs lorsqu’elle était jeune.
Kimberly Bryant kochała komputery, gdy była młoda.
Elle étudiait dur à l’école chaque jour.
Codziennie pilnie uczyła się w szkole.
Les mathématiques et les sciences étaient toujours ses matières préférées.
Matematyka i nauki ścisłe zawsze były jej ulubionymi przedmiotami.
Mais quelque chose n’allait pas dans ses cours d’informatique.
Ale w jej lekcjach informatyki coś było nie tak.
Chaque matin, Kimberly regardait autour de la classe.
Każdego ranka Kimberly rozglądała się po klasie.
Elle ne voyait que des garçons blancs et des hommes partout.
Wszędzie widziała tylko białych chłopców i mężczyzn.
Où étaient les autres filles comme elle?
Gdzie były inne dziewczyny takie jak ona?
Les années passèrent rapidement.
Lata mijały szybko.
Kimberly devint ingénieure en informatique avec succès.
Kimberly została odnoszącą sukcesy inżynierką komputerową.
Elle travailla dans de grandes entreprises technologiques au centre-ville.
Pracowała w dużych firmach technologicznych w centrum miasta.
Pourtant, elle se sentait seule lors des réunions quotidiennes.
Mimo to czuła się samotna na codziennych spotkaniach.
Puis Kimberly eut une fille nommée Kai.
Potem Kimberly miała córkę o imieniu Kai.
Kai était intelligente et curieuse de tout.
Kai była mądra i ciekawa wszystkiego.
Elle posait sans cesse des questions sur les ordinateurs.
Stale zadawała wiele pytań o komputery.
Un été, Kai alla à un camp informatique.
Pewnego lata Kai pojechała na obóz komputerowy.
Elle y apprit à écrire du code.
Tam nauczyła się pisać kod.
Mais encore une fois, Kai était la seule fille noire.
Ale znowu była jedyną czarnoskórą dziewczyną.
Tous les autres élèves étaient des garçons blancs.
Wszyscy pozostali uczniowie byli białymi chłopcami.
Kai rentra à la maison triste et confuse.
Kai wróciła do domu smutna i zdezorientowana.
« Maman, pourquoi les autres filles ne me ressemblent-elles pas? »
„Mamo, dlaczego inne dziewczyny nie wyglądają jak ja?”
demanda-t-elle doucement.
zapytała cicho.
Ce soir-là, Kimberly se sentit en colère et déterminée.
Tamtej nocy Kimberly poczuła złość i determinację.
Ce problème devait cesser immédiatement.
Ten problem musiał skończyć się natychmiast.
Les jeunes filles noires avaient besoin de se voir réussir.
Młode czarnoskóre dziewczyny musiały widzieć swoje sukcesy.
Elles avaient besoin de modèles qui leur ressemblent.
Potrzebowały wzorców podobnych do siebie.
Alors Kimberly commença à planifier quelque chose de totalement nouveau.
Więc Kimberly zaczęła planować coś zupełnie nowego.
Elle créerait elle-même un programme spécial.
Chciała sama stworzyć specjalny program.
Ce programme enseignerait l’informatique aux filles noires.
Ten program miał uczyć czarnoskóre dziewczęta umiejętności komputerowych.
En 2011, Kimberly lança officiellement Black Girls CODE.
W 2011 roku Kimberly oficjalnie uruchomiła Black Girls CODE.
La première classe ne comptait que douze élèves.
Pierwsza klasa liczyła zaledwie dwanaście uczennic.
Elles se réunissaient dans une petite salle du centre-ville.
Spotykały się w małym pokoju w centrum miasta.
Les filles apprirent à créer des sites web ensemble.
Dziewczyny nauczyły się wspólnie tworzyć strony internetowe.
Elles créèrent aussi des applications mobiles.
Tworzyły też aplikacje na telefony.
Surtout, elles se soutenaient toujours les unes les autres.
Najważniejsze było to, że zawsze się wspierały.
La nouvelle se répandit rapidement dans la communauté.
Wieść szybko rozniosła się po społeczności.
De plus en plus de filles voulurent rejoindre le programme.
Coraz więcej dziewcząt chciało dołączyć do programu.
Des parents conduisaient leurs filles depuis des endroits lointains.
Rodzice przywozili córki z daleka.
Black Girls CODE grandissait chaque mois.
Black Girls CODE rosło z miesiąca na miesiąc.
De nouveaux chapitres ouvraient dans différentes villes du pays.
Nowe oddziały otwierały się w różnych miastach kraju.
Des centaines de filles apprenaient alors la programmation.
Setki dziewcząt uczyły się wtedy programowania.
Les filles construisaient des robots qui dansaient.
Dziewczyny budowały roboty, które tańczyły.
Elles programmaient des jeux avec des personnages colorés.
Programowały gry z kolorowymi postaciami.
Elles concevaient des applications pour aider leurs quartiers.
Projektowały aplikacje pomagające ich dzielnicom.
Mais l’industrie technologique avait encore des problèmes.
Ale branża technologiczna wciąż miała problemy.
Les grandes entreprises embauchaient très peu de femmes noires.
Wielkie firmy zatrudniały bardzo mało czarnoskórych kobiet.
Les chiffres restaient bas année après année.
Liczby pozostawały niskie rok po roku.
Kimberly refusa d’abandonner sa mission.
Kimberly odmówiła porzucenia swojej misji.
Elle parla dans des conférences à travers le monde.
Występowała na konferencjach na całym świecie.
Elle raconta à tous combien ces filles étaient talentueuses.
Opowiadała wszystkim o utalentowanych dziewczynach.
« Ces filles vont changer l’avenir », dit-elle.
„Te dziewczyny zmienią przyszłość” – mówiła.
« Elles créeront des technologies nouvelles et étonnantes. »
„Stworzą niesamowite nowe technologie”.
Les filles de Black Girls CODE commencèrent à obtenir leur diplôme.
Dziewczęta z Black Girls CODE zaczęły kończyć szkoły.
Certaines entrèrent dans les meilleures universités d’ingénierie.
Niektóre poszły na najlepsze uczelnie inżynierskie.
D’autres fondèrent leurs propres entreprises technologiques avec succès.
Inne z powodzeniem zakładały własne firmy technologiczne.
Maya créa une application pour les devoirs des élèves.
Maya stworzyła aplikację do zadań domowych uczniów.
Zara construisit des robots pour les hôpitaux.
Zara zbudowała roboty dla szpitali.
Destiny conçut des jeux vidéo avec des héroïnes fortes.
Destiny zaprojektowała gry wideo z silnymi bohaterkami.
Chaque réussite prouvait clairement le point de Kimberly.
Każdy sukces wyraźnie potwierdzał słowa Kimberly.
Les filles noires avaient toute leur place dans la technologie.
Czarnoskóre dziewczęta należały w pełni do świata technologii.
Elles avaient des idées brillantes et des solutions créatives.
Miały genialne pomysły i kreatywne rozwiązania.
Aujourd’hui, des milliers de filles ont rejoint les programmes.
Dziś tysiące dziewcząt dołączyły do programów.
Elles codent dans des salles de classe partout aux États-Unis chaque jour.
Codziennie programują w klasach w całej Ameryce.
Elles se voient comme les futures dirigeantes de la technologie.
Widzą siebie jako przyszłe liderki technologii.
L’industrie informatique change lentement mais sûrement.
Branża komputerowa zmienia się powoli, ale pewnie.
De plus en plus de femmes noires travaillent dans les grandes entreprises.
Coraz więcej czarnoskórych kobiet pracuje w dużych firmach.
Elles conçoivent les applications que nous utilisons quotidiennement.
Projektują aplikacje, których używamy każdego dnia.
Kimberly Bryant a reprogrammé l’avenir pour tous.
Kimberly Bryant przeprogramowała przyszłość dla wszystkich.
Elle a ouvert des portes qui étaient fermées auparavant.
Otworzyła drzwi, które wcześniej były zamknięte.
Désormais, les filles noires savent qu’elles ont leur place partout.
Teraz czarnoskóre dziewczyny wiedzą, że wszędzie jest ich miejsce.