Kimberly Bryant ouvre des portes aux filles noires
Kimberly Bryant Apre Porte per Ragazze Nere
Quand Kimberly Bryant a vu peu de filles qui lui ressemblaient dans la technologie, elle a décidé de tout changer. Son idée simple allait bientôt ouvrir des opportunités extraordinaires pour des milliers de jeunes femmes.
Kimberly Bryant aimait les ordinateurs lorsqu’elle était jeune.
Kimberly Bryant amava i computer quando era giovane.
Elle étudiait dur à l’école chaque jour.
Studiava molto a scuola ogni giorno.
Les mathématiques et les sciences étaient toujours ses matières préférées.
La matematica e le scienze erano sempre le sue materie preferite.
Mais quelque chose n’allait pas dans ses cours d’informatique.
Ma qualcosa non andava nelle sue lezioni di informatica.
Chaque matin, Kimberly regardait autour de la classe.
Ogni mattina Kimberly guardava intorno all’aula.
Elle ne voyait que des garçons blancs et des hommes partout.
Vedeva solo ragazzi bianchi e uomini ovunque.
Où étaient les autres filles comme elle?
Dov’erano le altre ragazze come lei?
Les années passèrent rapidement.
Gli anni passarono in fretta.
Kimberly devint ingénieure en informatique avec succès.
Kimberly diventò ingegnere informatico con successo.
Elle travailla dans de grandes entreprises technologiques au centre-ville.
Lavorò in grandi aziende tecnologiche in centro.
Pourtant, elle se sentait seule lors des réunions quotidiennes.
Eppure si sentiva sola nelle riunioni quotidiane.
Puis Kimberly eut une fille nommée Kai.
Poi Kimberly ebbe una figlia chiamata Kai.
Kai était intelligente et curieuse de tout.
Kai era intelligente e curiosa su tutto.
Elle posait sans cesse des questions sur les ordinateurs.
Faceva continuamente molte domande sui computer.
Un été, Kai alla à un camp informatique.
Un’estate Kai andò a un campo di informatica.
Elle y apprit à écrire du code.
Lì imparò a scrivere codice.
Mais encore une fois, Kai était la seule fille noire.
Ma di nuovo Kai era l’unica ragazza nera.
Tous les autres élèves étaient des garçons blancs.
Tutti gli altri studenti erano ragazzi bianchi.
Kai rentra à la maison triste et confuse.
Kai tornò a casa triste e confusa.
« Maman, pourquoi les autres filles ne me ressemblent-elles pas? »
Mamma, perché le altre ragazze non assomigliano a me?
demanda-t-elle doucement.
chiese piano.
Ce soir-là, Kimberly se sentit en colère et déterminée.
Quella sera Kimberly si sentì arrabbiata e determinata.
Ce problème devait cesser immédiatement.
Questo problema doveva finire subito.
Les jeunes filles noires avaient besoin de se voir réussir.
Le ragazze nere dovevano vedersi avere successo.
Elles avaient besoin de modèles qui leur ressemblent.
Avevano bisogno di esempi che somigliassero a loro.
Alors Kimberly commença à planifier quelque chose de totalement nouveau.
Così Kimberly iniziò a pianificare qualcosa di completamente nuovo.
Elle créerait elle-même un programme spécial.
Avrebbe creato lei stessa un programma speciale.
Ce programme enseignerait l’informatique aux filles noires.
Quel programma avrebbe insegnato competenze informatiche alle ragazze nere.
En 2011, Kimberly lança officiellement Black Girls CODE.
Nel 2011 Kimberly lanciò ufficialmente Black Girls CODE.
La première classe ne comptait que douze élèves.
La prima classe aveva solo dodici studentesse.
Elles se réunissaient dans une petite salle du centre-ville.
Si incontravano in una piccola stanza in centro.
Les filles apprirent à créer des sites web ensemble.
Le ragazze impararono a costruire siti web insieme.
Elles créèrent aussi des applications mobiles.
Crearono anche app per telefoni cellulari.
Surtout, elles se soutenaient toujours les unes les autres.
Soprattutto, si sostenevano sempre a vicenda.
La nouvelle se répandit rapidement dans la communauté.
La notizia si diffuse rapidamente nella comunità.
De plus en plus de filles voulurent rejoindre le programme.
Altre ragazze vollero unirsi al programma.
Des parents conduisaient leurs filles depuis des endroits lointains.
I genitori portavano le figlie da lontano.
Black Girls CODE grandissait chaque mois.
Black Girls CODE cresceva ogni mese.
De nouveaux chapitres ouvraient dans différentes villes du pays.
Nuove sedi aprivano in diverse città del paese.
Des centaines de filles apprenaient alors la programmation.
Centinaia di ragazze imparavano allora a programmare.
Les filles construisaient des robots qui dansaient.
Le ragazze costruivano robot che ballavano.
Elles programmaient des jeux avec des personnages colorés.
Programmano giochi con personaggi colorati.
Elles concevaient des applications pour aider leurs quartiers.
Progettavano app per aiutare i loro quartieri.
Mais l’industrie technologique avait encore des problèmes.
Ma l’industria tecnologica aveva ancora problemi.
Les grandes entreprises embauchaient très peu de femmes noires.
Le grandi aziende assumevano pochissime donne nere.
Les chiffres restaient bas année après année.
I numeri restavano bassi anno dopo anno.
Kimberly refusa d’abandonner sa mission.
Kimberly si rifiutò di rinunciare alla sua missione.
Elle parla dans des conférences à travers le monde.
Parlò a conferenze in tutto il mondo.
Elle raconta à tous combien ces filles étaient talentueuses.
Raccontò a tutti delle ragazze di talento.
« Ces filles vont changer l’avenir », dit-elle.
Queste ragazze cambieranno il futuro", disse.
« Elles créeront des technologies nouvelles et étonnantes. »
Creeranno nuove tecnologie straordinarie".
Les filles de Black Girls CODE commencèrent à obtenir leur diplôme.
Le ragazze di Black Girls CODE iniziarono a diplomarsi.
Certaines entrèrent dans les meilleures universités d’ingénierie.
Alcune entrarono nelle migliori università di ingegneria.
D’autres fondèrent leurs propres entreprises technologiques avec succès.
Altre fondarono con successo proprie aziende tecnologiche.
Maya créa une application pour les devoirs des élèves.
Maya creò un’app per i compiti degli studenti.
Zara construisit des robots pour les hôpitaux.
Zara costruì robot per gli ospedali.
Destiny conçut des jeux vidéo avec des héroïnes fortes.
Destiny progettò videogiochi con eroine forti.
Chaque réussite prouvait clairement le point de Kimberly.
Ogni successo dimostrava chiaramente il punto di Kimberly.
Les filles noires avaient toute leur place dans la technologie.
Le ragazze nere appartenevano pienamente alla tecnologia.
Elles avaient des idées brillantes et des solutions créatives.
Avevano idee brillanti e soluzioni creative.
Aujourd’hui, des milliers de filles ont rejoint les programmes.
Oggi migliaia di ragazze hanno aderito ai programmi.
Elles codent dans des salles de classe partout aux États-Unis chaque jour.
Programmano nelle aule di tutta l’America ogni giorno.
Elles se voient comme les futures dirigeantes de la technologie.
Si vedono come future leader tecnologiche.
L’industrie informatique change lentement mais sûrement.
L’industria informatica sta cambiando lentamente ma sicuramente.
De plus en plus de femmes noires travaillent dans les grandes entreprises.
Più donne nere lavorano nelle grandi aziende.
Elles conçoivent les applications que nous utilisons quotidiennement.
Progettano le app che usiamo ogni giorno.
Kimberly Bryant a reprogrammé l’avenir pour tous.
Kimberly Bryant ha riscritto il futuro per tutti.
Elle a ouvert des portes qui étaient fermées auparavant.
Ha aperto porte che prima erano chiuse.
Désormais, les filles noires savent qu’elles ont leur place partout.
Ora le ragazze nere sanno di appartenere a ogni luogo.