Cover of Kathleen Booth, Grace Hopper, and the Pioneers Who Gave Machines Language

Kathleen Booth, Grace Hopper y las Pioneras Que Dieron Lenguaje a las Máquinas

Kathleen Booth, Grace Hopper i Pionierki, Które Dały Maszynom Język

Kathleen Booth, Kateryna Yushchenko, Grace Hopper y Jean Sammet inventaron cada una un lenguaje de programación que resolvió un problema que el anterior no podía resolver, construyendo la torre de lenguajes informáticos que los programadores usan hoy.

Review
Compare with:

Había una vez una época en que las personas solo podían dar instrucciones a las computadoras con largas filas de interruptores y números.

Dawno dawno temu ludzie mogli dawać komputerom instrukcje tylko za pomocą długich rzędów przełączników i liczb.

Luego, una por una, un grupo de mujeres notables cambió todo.

Następnie, jedna po drugiej, grupa niezwykłych kobiet zmieniła wszystko.

Kathleen Booth trabajó en los primeros ordenadores en el Birkbeck College de Londres y creó uno de los primeros lenguajes ensambladores.

Kathleen Booth pracowała nad wczesnymi komputerami w Birkbeck College w Londynie i stworzyła jeden z pierwszych języków asemblerowych.

Su lenguaje ensamblador permitía a los programadores escribir instrucciones simbólicas en lugar de números binarios sin formato.

Jej język asemblerowy pozwalał programistom pisać symboliczne instrukcje zamiast surowych liczb binarnych.

Ahora la máquina podía recordar comandos por nombre, no solo por posición.

Teraz maszyna mogła zapamiętywać polecenia po nazwie, nie tylko po pozycji.

Kateryna Yushchenko trabajó en Kyiv e inventó el lenguaje de programación Address en 1955.

Kateryna Yushchenko pracowała w Kijowie i wynalazła język programowania Address w 1955 roku.

Introdujo el direccionamiento indirecto, lo que significaba que un programa podía seguir un puntero para encontrar información almacenada en cualquier parte de la memoria.

Wprowadziła adresowanie pośrednie, co oznaczało, że program mógł śledzić wskaźnik, by znaleźć informacje przechowywane gdziekolwiek w pamięci.

Era como dejar una nota que decía: la respuesta está en la otra habitación.

Było to jak zostawienie kartki z napisem: odpowiedź jest w drugim pokoju.

Grace Hopper trabajó en la Marina de los Estados Unidos y creía que la programación debía leerse como inglés sencillo.

Grace Hopper pracowała w marynarce wojennej Stanów Zjednoczonych i wierzyła, że programowanie powinno czytać się jak zwykły angielski.

Ayudó a desarrollar COBOL, un lenguaje que usaba palabras como ADD y MOVE en lugar de códigos extraños.

Pomogła opracować COBOL, język używający słów takich jak ADD i MOVE zamiast dziwnych kodów.

Ahora una persona de negocios podía leer lo que hacía la máquina.

Teraz osoba z biznesu mogła czytać, co robi maszyna.

Jean Sammet fue más allá y creó FORMAC, uno de los primeros lenguajes capaces de manipular símbolos algebraicos.

Jean Sammet poszła dalej i stworzyła FORMAC, jeden z pierwszych języków mogących manipulować symbolami algebraicznymi.

Escribía expresiones matemáticas de la forma en que los matemáticos las escriben en papel.

Zapisywał wyrażenia matematyczne tak, jak matematycy piszą je na papierze.

Cada una de estas mujeres resolvió un problema real que el lenguaje anterior no podía resolver.

Każda z tych kobiet rozwiązała prawdziwy problem, którego poprzedni język nie mógł rozwiązać.

Cada lenguaje se construyó sobre el anterior, como los pisos de una torre que crece.

Każdy język budował się na poprzednim, jak piętra rosnącej wieży.

Pasaron los años, y la torre creció mucho.

Mijały lata, a wieża rosła bardzo wysoko.

Los jóvenes estudiantes aprendieron nuevos lenguajes sin saber quién había puesto las primeras piedras.

Młodzi studenci uczyli się nowych języków, nie wiedząc, kto położył pierwsze kamienie.

Pero la historia estaba ahí, esperando ser contada.

Ale historia była tam, czekając, aby zostać opowiedziana.

Estos nombres no deben ser olvidados.

Te imiona nie mogą być zapomniane.

Moraleja: Todo lenguaje que hablamos fue hablado primero por alguien lo suficientemente valiente como para inventarlo.

Morał: Każdy język, którym mówimy, był mówiony po raz pierwszy przez kogoś dostatecznie odważnego, aby go wymyślić.