Cover of Kathleen Booth, Grace Hopper, and the Pioneers Who Gave Machines Language

Kathleen Booth, Grace Hopper e as Pioneiras Que Deram Linguagem às Máquinas

Kathleen Booth, Grace Hopper, and the Pioneers Who Gave Machines Language

Kathleen Booth, Kateryna Yushchenko, Grace Hopper e Jean Sammet inventaram cada uma uma linguagem de programação que resolveu um problema que a anterior não conseguia, construindo a torre de linguagens de computação que os programadores usam hoje.

Review
Compare with:

Era uma vez uma época em que as pessoas só podiam dar instruções aos computadores por meio de longas fileiras de interruptores e números.

Once upon a time, people could only give instructions to computers using long rows of switches and numbers.

Então, uma por uma, um grupo de mulheres notáveis mudou tudo.

Then, one by one, a group of remarkable women changed everything.

Kathleen Booth trabalhou com os primeiros computadores no Birkbeck College de Londres e criou uma das primeiras linguagens de montagem.

Kathleen Booth worked on early computers at Birkbeck College in London and created one of the first assembly languages.

Sua linguagem de montagem permitia aos programadores escrever instruções simbólicas em vez de números binários brutos.

Her assembly language let programmers write symbolic instructions instead of raw binary numbers.

Agora a máquina podia lembrar comandos pelo nome, não apenas pela posição.

Now the machine could remember commands by name, not just by position.

Kateryna Yushchenko trabalhou em Kyiv e inventou a linguagem de programação Address em 1955.

Kateryna Yushchenko worked in Kyiv and invented the Address programming language in 1955.

Ela introduziu o endereçamento indireto, o que significava que um programa podia seguir um ponteiro para encontrar informações armazenadas em qualquer parte da memória.

She introduced indirect addressing, which meant a program could follow a pointer to find information stored anywhere in memory.

Era como deixar um bilhete dizendo: a resposta está na outra sala.

This was like leaving a note saying the answer is in the other room.

Grace Hopper trabalhou na Marinha dos Estados Unidos e acreditava que a programação deveria ser lida como inglês simples.

Grace Hopper worked in the United States Navy and believed that programming should read like plain English.

Ela ajudou a desenvolver COBOL, uma linguagem que usava palavras como ADD e MOVE em vez de códigos estranhos.

She helped develop COBOL, a language that used words like ADD and MOVE instead of strange codes.

Agora uma pessoa de negócios podia ler o que a máquina estava fazendo.

Now a business person could read what the machine was doing.

Jean Sammet foi mais longe e criou FORMAC, uma das primeiras linguagens capazes de manipular símbolos algébricos.

Jean Sammet pushed further and built FORMAC, one of the first languages that could manipulate algebra symbols.

Escrevia expressões matemáticas da forma como os matemáticos as escrevem no papel.

It wrote mathematical expressions the way mathematicians write them on paper.

Cada uma dessas mulheres resolveu um problema real que a linguagem anterior não conseguia resolver.

Each of these women solved a real problem that the previous language could not solve.

Cada linguagem se construiu sobre a anterior, como os andares de uma torre em ascensão.

Each language built on the one before it, like floors of a rising tower.

Os anos passaram, e a torre ficou muito alta.

Years passed, and the tower grew very tall.

Jovens estudantes aprenderam novas linguagens sem saber quem havia colocado as primeiras pedras.

Young students learned new languages without knowing who had laid the first stones.

Mas a história estava lá, esperando para ser contada.

But the history was there, waiting to be told.

Esses nomes não devem ser esquecidos.

These names must not be forgotten.

Moral: Toda linguagem que falamos foi primeiramente falada por alguém corajoso o suficiente para inventá-la.

Moral: Every language we speak was first spoken by someone brave enough to invent it.