Kathleen Booth, Grace Hopper, and the Pioneers Who Gave Machines Language
Kathleen Booth, Grace Hopper e as Pioneiras Que Deram Linguagem às Máquinas
Kathleen Booth, Kateryna Yushchenko, Grace Hopper, and Jean Sammet each invented a programming language that solved a problem the previous one could not, building the tower of computing languages that programmers use today.
Once upon a time, people could only give instructions to computers using long rows of switches and numbers.
Era uma vez uma época em que as pessoas só podiam dar instruções aos computadores por meio de longas fileiras de interruptores e números.
Then, one by one, a group of remarkable women changed everything.
Então, uma por uma, um grupo de mulheres notáveis mudou tudo.
Kathleen Booth worked on early computers at Birkbeck College in London and created one of the first assembly languages.
Kathleen Booth trabalhou com os primeiros computadores no Birkbeck College de Londres e criou uma das primeiras linguagens de montagem.
Her assembly language let programmers write symbolic instructions instead of raw binary numbers.
Sua linguagem de montagem permitia aos programadores escrever instruções simbólicas em vez de números binários brutos.
Now the machine could remember commands by name, not just by position.
Agora a máquina podia lembrar comandos pelo nome, não apenas pela posição.
Kateryna Yushchenko worked in Kyiv and invented the Address programming language in 1955.
Kateryna Yushchenko trabalhou em Kyiv e inventou a linguagem de programação Address em 1955.
She introduced indirect addressing, which meant a program could follow a pointer to find information stored anywhere in memory.
Ela introduziu o endereçamento indireto, o que significava que um programa podia seguir um ponteiro para encontrar informações armazenadas em qualquer parte da memória.
This was like leaving a note saying the answer is in the other room.
Era como deixar um bilhete dizendo: a resposta está na outra sala.
Grace Hopper worked in the United States Navy and believed that programming should read like plain English.
Grace Hopper trabalhou na Marinha dos Estados Unidos e acreditava que a programação deveria ser lida como inglês simples.
She helped develop COBOL, a language that used words like ADD and MOVE instead of strange codes.
Ela ajudou a desenvolver COBOL, uma linguagem que usava palavras como ADD e MOVE em vez de códigos estranhos.
Now a business person could read what the machine was doing.
Agora uma pessoa de negócios podia ler o que a máquina estava fazendo.
Jean Sammet pushed further and built FORMAC, one of the first languages that could manipulate algebra symbols.
Jean Sammet foi mais longe e criou FORMAC, uma das primeiras linguagens capazes de manipular símbolos algébricos.
It wrote mathematical expressions the way mathematicians write them on paper.
Escrevia expressões matemáticas da forma como os matemáticos as escrevem no papel.
Each of these women solved a real problem that the previous language could not solve.
Cada uma dessas mulheres resolveu um problema real que a linguagem anterior não conseguia resolver.
Each language built on the one before it, like floors of a rising tower.
Cada linguagem se construiu sobre a anterior, como os andares de uma torre em ascensão.
Years passed, and the tower grew very tall.
Os anos passaram, e a torre ficou muito alta.
Young students learned new languages without knowing who had laid the first stones.
Jovens estudantes aprenderam novas linguagens sem saber quem havia colocado as primeiras pedras.
But the history was there, waiting to be told.
Mas a história estava lá, esperando para ser contada.
These names must not be forgotten.
Esses nomes não devem ser esquecidos.
Moral: Every language we speak was first spoken by someone brave enough to invent it.
Moral: Toda linguagem que falamos foi primeiramente falada por alguém corajoso o suficiente para inventá-la.