Kapłańska Wzory Świętości
Levítico Patrones de Santidad
To opowiedzenie Księgi Kapłańskiej podkreśla ofiary, czystość, święta i sprawiedliwość w zdaniach średniozaawansowanego angielskiego dla uczących się.
Świeże ogniska otaczały namiot, gdy Bóg przemówił do Mojżesza z przybytku.
Hogueras frescas rodeaban la tienda cuando Dios habló a Moisés desde el tabernáculo.
Polecił kapłanom przynosić ofiary, by lud mógł odzyskać pokój po grzechu.
Indicó a los sacerdotes que trajeran ofrendas para que el pueblo recuperara la paz tras el pecado.
Ofiary z ziarna, wspólnoty, winy i całopalenia uczyły różnych sposobów zbliżenia się.
Las ofrendas de cereal, comunión, culpa y quemadas enseñaban distintas formas de acercarse.
Krew pokropiona na ołtarzu przypominała wszystkim, że życie należy wyłącznie do Boga.
La sangre rociada sobre el altar recordaba que la vida pertenecía solo a Dios.
Aaron i jego synowie zostali obmyci, ubrani w błękit i złoto oraz namaszczeni do służby.
Aarón y sus hijos fueron lavados, vestidos de azul y oro y ungidos para el servicio.
Ogień wyszedł z obecności Boga, aby zapalić ołtarz i ostrzec obóz, by traktował kult z bojaźnią.
Un fuego surgió de la presencia de Dios para encender el altar y advertir al campamento que adorara con reverencia.
Prawa wyjaśniały, które zwierzęta były czyste do posiłków, a które niosły chorobę.
Las leyes explicaban qué animales eran puros para comer y cuáles portaban enfermedad.
Matki, rolnicy i pasterze poznali, jak obrzędy oczyszczenia pozwalały im wracać do wspólnoty.
Madres, agricultores y pastores aprendieron cómo los ritos de purificación les permitían reintegrarse a la comunidad.
W Dniu Przebłagania dwa kozły ukazywały ludowi miłosierdzie, jeden składany w ofierze, drugi wypuszczany na pustynię.
En el Día de la Expiación dos machos cabríos mostraron misericordia, uno sacrificado y otro enviado al desierto.
Kodeks świętości wzywał sąsiadów, by zostawiali zboże ubogim i odrzucali zemstę.
El código de santidad llamaba a los vecinos a dejar grano para los pobres y rechazar la venganza.
Nakazywał Izraelowi, by nie naśladował okrutnych bożków ani nie wykorzystywał najemników przed wypłatą o zmierzchu.
Ordenó a Israel no imitar ídolos crueles ni explotar a trabajadores asalariados retrasando su salario.
Kapłani strzegli sanktuarium, a zarazem pilnowali swoich serc przed winem i pychą.
Los sacerdotes custodiaban el santuario y vigilaban sus corazones del vino y del orgullo.
Święta Paschy, Tygodni i Szałasów tworzyły kalendarz wdzięczności przez cały rok.
Las fiestas de Pascua, Semanas y Tabernáculos formaban un calendario de gratitud durante el año.
Lata szabatowe i jubeljowe trąby uczyły ziemię odpoczynku, a rodziny odzyskiwania utraconych domów.
Los años sabáticos y las trompetas del jubileo enseñaban a la tierra a descansar y a las familias a recuperar hogares perdidos.
Błogosławieństwa obiecywały deszcz i bezpieczeństwo, jeśli przymierze było czczone, lecz wygnanie, gdy serca twardniały.
Las bendiciones prometían lluvia y seguridad si el pacto se honraba, pero exilio si los corazones endurecidos rechazaban.
Morał: Świętość rozkwita, gdy sprawiedliwość, uwielbienie i współczucie idą razem.
Moral: La santidad florece cuando la justicia, la adoración y la compasión avanzan juntas.